Grâce tradutor Espanhol
16 parallel translation
Bunlar şüphelilerin dosyası...
Iréis a Val de Grâce.
Javert, siz Val-de-Grâce karakolundasınız. Orada bazı öğrenciler ABC Dostlarına dâhil ;
Hay unos estudiantes del ABC y una pandilla de indeseables.
Annen yokmuş gibi davranacaksan eğer Val-de-Grâce'deki manastıra gideceğim. Val-de-Grâce dedim, duyuyor musun?
Puesto que obráis como si no tuvieseis una madre me voy a retirar al Convento de Val de Grace - ¿ lo habéis oído?
Bir şeye ihtiyacın olursa, Val-de-Grâce'i ara dahili 18.
Si tienes problemas, ve a Val de Grâce. Me aprecian.
Val de Grâce'deki Askeri Nöro-psikiyatri Hastanesine yatırıldı.
Internado en hospital psiquiatrico militar de Val de Grâce.
Hitler, onu vurmak için seçilen genç ask erin önünde diz çök erk en görülüyor.
Aquí se lo ve arrodillado ante el joven soldado escogido para dar el coup de grâce.
Bir öldürücü darbe.
Un coup de grâce.
Öldürücü darbe?
¿ Un coup de grâce?
- Coup de grâce. Büyük numara.
- Un buen asado, un peso pesado.
Ama bunların hiçbirisi, planladığım şeyin yanına bile yaklaşamaz. Çünkü bu gece, zirve yapacağım.
Pero esto no es nada comparado con mi plan... porque esta noche daré el "coup de grâce".
Ortalıkta güzel kızlara saldıran bir seri katil var. Ve sen eve tek başına yürümek zorundasın.
Es decir, hay un asesino en serie atacando a hermosas jóvenes en Notre-Dame-de-Grâce y tú vuelves sola caminando a casa.
Çünkü, bunu bir kez daha görsem fena olmaz. Bütün bunların ardından'coup de grâce'gelmiş çene altından bıçaklama.
Todo esto va seguido por el golpe de gracia... un cuchillo clavado por debajo de la barbilla.
Evet, sanki öldürücü darbe indireceksin de, ne demekse artık.
Como si tu fueras a darle el coup de grâce, lo que sea que eso signifique.
Altın vuruş.
Coup de grâce.
Yüce Meryem, lütufla dolu,
Je vous salue, Marie, pleine de grâce... [Dios te salve María, llena eres de gracia...]
Sonlandırmak. Son vuruşu yapmak.
Le coup de grâce.