English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gsc

Gsc tradutor Espanhol

56 parallel translation
Kaptan, dış basınç yükseliyor, 800 GSC ve artıyor.
Aumento de la presión externa. 800 GSC y subiendo.
1.000 GSC ve artıyor.
1.000 GSC y subiendo.
Mevcut durumda ki basınç 15,000 GSC.
A esta altitud la presión es 15.000 GSC.
GSC 6, solunum 16, nabız 150, kan basıncı 50 üstünden 70.
GCS, 6. Respiración, 16. Pulso, 150 Presión sanguínea, 70 sobre 50.
Molly, HomeSec'in bir kolu olan GSC ile yatağa giriyor ve şimdi birdenbire Ethan'ın yetkisi alınıyor.
Molly se aloja con la comisión de seguridad global, una rama de seguridad nacional, y ahora de golpe Ethan es confiscado?
John'un GSC'nin dışında bir düşmanı var mıydı?
¿ Tenía John algún enemigo fuera de la Comisión de Seguridad Global?
Bu GSC'nin güvenliği için Humanich'lerin savaş düzeni alma emridir.
Esta es una llamada para el despliegue inmediato de la fuerza Humánica de la CSG.
Tekrar ediyorum, bu GSC'nin güvenliği için Humanich'lerin savaş düzeni alma emridir.
Repito... esta es una llamada para el despliegue inmediato de la fuerza Humánica de la CSG.
Melezler, GSC merkezinde.
Tenemos híbridos... en el CSG.
Molly, HomeSec'in bir kolu olan GSC ile yatağa giriyor ve şimdi birdenbire Ethan'ın yetkisi alınıyor.
Molly se aloja con la comisión de seguridad global, una rama de seguridad nacional, y ahora de golpe Ethan es confiscado? Vamos, Toby, de...
Melezle GSC'ye girmişler.
Tenemos Híbridos aquí... en la GSC.
Alınan ön raporlara göre... GSC'nin istihbarat kanadında bir patlama meydana geldi.
Estamos recibiendo reportes preliminares de la explosión de una bomba que devastó el Ala de Inteligencia de la GSC.
Hayır, onu GSC'de Faraday kanadında ölü bir şekilde gördüm.
No, la vi morir en el Ala Faraday en la GSC.
GSC'de yaşanan bombalı saldırı sonucu kurbanlar için ulusal yas ilan edilirken, anti-terör ekibi, bombacıları bulabilmek için dünya genelinde bir arama başlattı.
Mientras la nación está de luto por las víctimas del bombardeo al GSC, unidades antiterroristas han sido enviadas a una búsqueda mundial de los bombarderos.
Sen de GSC Çiftliği'nin malısın.
Eres propiedad de farmacéuticas GSC.
GSC dokuz ay önce sana hastalık bulaştığını öğrenince virüs ekibi kurdu.
La GSC ha hecho un equipo para el virus hace nueve meses desde que se enteraron que fuiste contaminada.
GCS'in üzerine izleyici yerleştirdiğini fark etmemiştim.
No me di cuenta que el GSC tenía un rastreo de él.
Evet, GSC Humanich'lerin sahibi olduğundan ve de GSC "Ulusal Güvenlik" e bağlı olduğundan, kararı ben vereceğim.
Sí, dado que el GSC es propietario de Humánicos, y este se encuentra bajo la jurisdicción del Departamento de Seguridad Nacional, la decisión será mía y solo mía.
GSC sana bir şey yapmış olabilir.
Quizá te hicieron algo los del CSG.
Bunları GSC'deki laboratuvara götürmek zorundayım.
Necesito entrar en el laboratorio del CSG.
GSC senin dostun değil.
El CSG no es tu amigo.
GSC senin arkadaşın değil.
El CSG no es tu amigo.
GSC'nin elinde melezleri öldürecek bir virüs var.
El CSG tiene un virus para matar a los híbridos.
GSC arabanı arıyor olacak Spherded çözdüğünde benimkini de arıyor olacak.
El CSG buscará tu coche. Y cuando Shepherd lo descubra, buscará el mío también.
- GSC'deki dosyalarım.
- Mis archivos del CSG.
GSC'nin virüs salmasına izin veremeyiz.
No podemos dejar que el CSG libere un virus.
Sözde teröristler eski bir astronot ve GSC çalışanı Dr. Molly Woods ve de gözden düşmüş bir İkinci Kuveyt Savaşı gazisi olan...
Los presuntos terroristas han sido identificados como la antigua astronauta y trabajadora de la CSG, la doctora Molly Woods y el deshonrado veterano de la Guerra del Golfo
GSC'nin elinde hepimizi öldürecek bir virüs var.
La CSG tiene un virus... que puede matarnos a todos.
Burayı bir kişi terk ederse yalnızca bir kişi, GSC'yi bize getirir.
Si una persona deja las instalaciones, solo una... y va a llevar a la CSG justo hasta nosotros.
24 saat içinde bitecek tecritten sonra GSC süreyi uzatıp insanları sokaklara çıkma riskini alacak mı?
Con esta alerta roja que debe acabar en 24 horas, ¿ se atreverá la CSG a extenderla y arriesgarse a disturbios en las calles?
GSC'nin elinde melezleri öldürecek bir virüs var.
La CSG tiene un virus que mata a los híbridos.
GSC kelimenin tam anlamıyla kızımızı oturma odasından çekip götürdü.
El CSG ha arrastrado literalmente a nuestra hija fuera de mi living.
- Kelsey'e yardım etmek için yoldaydım o sırada GSC ; Molly, Ahdu ve halkı üzerine katilleri saldı.
- Estaba en camino de ayudar a Kelsey... cuando la CSG desató un infierno de terror sobre Molly, Ahdu y su gente.
Teslim olursam, GSC, Kelsey'i serbest bırakacak.
Si me entrego, la CSG liberará a Kelsey.
Bak, ben GSC'yi oyalayacağım.
Mira, voy a mantener a la CSG ocupada.
GSC'de Ahdu'ya yardım edebileceğini düşündüğüm biri var.
Hay alguien en la CSG que creo que puede ayudar a Ahdu.
Hayır, GSC'nin 20 mil yakınına girersen, seni bulacaklar.
No, si estás a menos de 30 kilómetros del CSG, te localizarán.
Ve GSC de bilmiyor.
Y tampoco la CSG.
GSC'nin ekipmanlarını çalıp ülkenin kaçak düşmanına yardım ve yataklık etmemi mi istiyorsun?
Me estás pidiendo que robe equipo de la CSG, que ayude y sea cómplice de una conocida fugitiva y enemiga del estado.
Lucy sona erme tarihini kaldırmamı istiyor. Yapmazsam videoyu GSC'ye gönderecek.
Lucy quiere que remueva su fecha de caducidad y si no lo hago, enviará este video a la CSG.
John'un GSC'nin dışında bir düşmanı var mıydı?
¿ John tenía enemigos fuera de la GSC?
Bu GSC'nin güvenliği için Humanich'lerin savaş düzeni alma emridir.
Esto es un llamado para el despliegue inmediato de la fuerza de Humánicos al GSC.
Tekrar ediyorum, bu GSC'nin güvenliği için Humanich'lerin savaş düzeni alma emridir.
Esto es un llamado para el despliegue inmediato de la fuerza de Humánicos al GSC.
Melezler, GSC merkezinde.
Tenemos híbridos aquí... en la GSC.
Kaynaklara göre, General Shepherd, GSC'ye yapılan saldırıda teröristlere yardım ettikten sonra kaçtı. Bölgesel karargâh olarak bilinen- -
Nuestras fuentes nos dicen que el general Shepherd se escapó de la CSG después de ayudar a la célula terrorista que atacó sus cuarteles generales, yendo a...
Shepherd, GSC saldırısının arkasında onun olduğunu düşünüyordu. Melezlerin değil.
Shepherd pensaba que era quién estaba detrás de los ataques aquí en la CSG, no los híbridos.
Arabama atlayıp, küçük bir gezintiden sonra GSC'ye gitmeye ne dersin?
¿ Qué tal si saltamos a mi camión, manejamos un poco, y le encontraremos una habitación en la CSG?
GSC'nin yapmama asla izin vermeyeceği bir şey çünkü askeri bir güncelleme değil.
Algo que la CSG nunca me permitiría hacer, porque no tiene aplicaciones militares.
- GSC'nin dışında hemen üstüne çullandılar.
Lo sacaron volando fuera de la CSG.
Toby bir GSC'nin insansız hava aracı tarafından öldürüldü melezler değil.
Toby fue muerto por por un dron enviado por la Comisión de Seguridad Global, no por los híbridos.
GSC 14.
- De acuerdo, bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]