Gunther tradutor Espanhol
627 parallel translation
Kral Gunther, Margrave Ruediger von Bechlam huzurunuza çıkmak için izin istiyor.
Rey Gunther, el margrave Rüdiger von Bechlarn solicita audiencia.
Kızım, erkek kardeşin Gunther'e hoşçakal demeyecek misin?
Hija mía, ¿ no quieres despedirte de tu hermano Gunther?
Kral Gunther'i ateşlerin içinde ölmesine izin verme.
¡ Quiero evitarle el rey Gunther que muera por las llamas!
Kral Siegmund'un oğlu Siegfried 12 şövalyesiyle birlikte kale kapısının dışında ve Kral Gunther'le görüşmek istiyor.
Sigfrido, con doce de sus caballeros, se halla a las puertas del castillo, y pide audiencia con el rey Gunther.
Hagen Tronje şunu söyledi : Kral Gunther, ejderha avcısı, bırakalım yoluna gitsin, onu buraya buyur etmeyelim!
Hagen Tronje : " ¡ Deja que el que mató al dragón siga su camino, rey Gunther!
Ben geldim Kral Gunther, kız kardeşinin elini istemek için.
Rey Gunther, ¡ Vengo a pedirte la mano de tu hermana!
Kral Gunther de evlilik planları yapmakta.
El rey Gunther también desea casarse.
Gelininizi almak için maceraya hazırlanın Kral Gunther. Güçlü kahraman Siegfried, Brunhild'i sizin için alacaktır.
Prepárate para ir a buscar a la novia, rey Gunther, pues Sigfrido, el héroe poderoso, conquistará a Brunilda para ti.
Siegfried, Gunther için Brunhild'i Nasıl Elde Etti?
De como Sigfrido conquistó a Brunilda para Gunther.
Akşamdan önce Kral Gunther, senden zapt ettiğim silahlar salonumu süslüyor olacak.
¡ Antes de que anochezca, rey Gunther, tus armas destrozadas adornarán mi sala!
Kraliyet gelinin için gemini hazırlamaya gideyim Kral Gunther.
Rey Gunther, concededme permiso para preparar al barco para vuestra real novia.
Üç bölümden oluşan mücadele başlasın Kral Gunther!
¡ Empecemos la triple contienda, rey Gunther!
Sözünü tut Kral Gunther, benim tuttuğum gibi!
¡ Cumple tu palabra, rey Gunther, como yo cumplí la mía!
Gunther'in şekline gir ve Brunhild'in demirden iradesini kır.
¡ Adopta la figura de Gunther y rompe la voluntad de hierro de Brumilda!
Kral Gunther, kız kardeşin ve kocası ne kadar süre Burgundy sarayında kalacaklar?
¿ Cuánto tiempo, mi señor rey, permanecerán vuestra hermana y su marido en la corte de Burgundia?
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
Creo que ya es hora, señor rey, de que enviéis a Sigfrido de regreso a Xanten.
Siegfried kendisini bana Gunther'in derebeyi ve hizmetçisi olarak tanıttı.
Sigfrido se me presentó como vasallo y siervo de Gunther.
Büyülü miğferin taşıyıcısı, Gunther olarak kılığını gizleyen, seni üç kere yenen Siegfried, kocam verdi onu bana!
El que, llevando el yelmo mágico, te venció tres veces en la figura de Gunther... Sigfrido, mi esposo, me lo regaló.
Kral Gunther, bırak ejderha avcısıyla ben ilgileneyim!
¡ Rey Gunther, déjadme castigar al que mató al dragón!
Gunther, Siegfried'e Nasıl İhanet Etti?
De cómo Gunther traicionó a Sigfrido.
Yeminim olsun ki, Kral Gunther, namusum temizlenene kadar hiçbir şey yiyip içmeyeceğim!
Recuerda mi juramento rey Gunther, ¡ ni comeré ni beberé hasta que se haya reparado mi deshonra!
Gunther ve ben bugün arayı düzelteceğiz. Benim düşmanım başka kim var ki?
Hoy mismo me reconciliaré con Gunther. ¿ Qué otro enemigo tengo?
Gunther, kardeşim, yeniden arkadaş olalım!
Gunther, hermano, ¡ seamos amigos otra vez!
Seni adalete davet ediyorum Kral Gunther!
¡ Clamo justicia, rey Gunther!
Ağabeyim Kral Gunther'e, Burgundy Kraliçesi'nin öldüğünü haber verin!
¡ Comunicad al rey Gunther, mi hermano, que la reina de Burgundia ha muerto!
Gunther, 3 hafta tümende kalmanın iyi olacağını düşünüyor. Onunla hemfikirim.
Gunther opina que mejor regrese a la división por 3 semanas.
Teğmen? Yüzbaşı Gunther sizi görmek istiyor.
Teniente,... el Capitán Gunther desea verlo.
Artık sessiz ol ve uyu bakalım.
Gunther, tranquilo, trata de dormir.
GENERAL GUNTHER BLUMENTRITT Alman Komuta Karargahı - Fransa
GENERAL GUNTHER BLUMENTRITT Cuartel Alemán, Comando Francia
Howard Brubaker, Bay Theodore Gunther ile görüşecekti.
Howard Brubaker, para ver el Sr. Theodore Gunther.
Merhaba. Ben Gunther. Bir içki ısmarlayayım mı?
Hola, mi nombre es Gunther. ¿ Puedo invitarte a una copa?
- Bana öyle geliyor ki- - - Ben Gunther. Bir içki alır mısın?
Eso me parece a mí - mi nombre es Gunther, ¿ puedo invitarte un trago?
Gunther beni yatırım bölümünün başına getirdi.
Gunther me designo jefe del departamento de inversiones.
- Yardım lazım mı Bayan Gunther?
- Sra. Gunther necesita ayuda?
Bay Gunther, merhaba.
Sr. Gunther, Hola
Gunther yeniden dekore etmekten bahsetti mi?
Gunther... dijo algo sobre... volver a decorar?
- Bay Gunther haberiniz olsun.
- Sr. Gunther, tengo noticias.
Anlamıyorsunuz Bay Gunther, geri dönmeyeceğim.
Usted no entiende, Sr. Gunther, yo no voy a volver.
Bayan Gunther.
La señora Gunther. 20
Gunther.
Gunther.
Ben Gunther. Bir içkiye ne dersiniz?
Gunther es mi nombre. ¿ Qué tal un trago?
İyi oldu çünkü kız Gunther'in karısıymış.
Lo que probablemente fue bueno, porque la chica es la esposa de Gunther.
- Gunther'in karısı mı?
La esposa de Gunther?
Bayan Gunther adına rezervasyonum vardı, uçuş 850.
Tengo una reserva a nombre de la señora Gunther, vuelo 850
Teşekkürler Bayan Gunther.
Gracias, señora Gunther.
Gunther!
¡ Gunther!
Seni isteyen Kral Gunther!
El rey Gunther pretende tu mano!
Sana sesleniyorum Kral Gunther!
Bienaventurado seas, rey Gunther.
HERMAN BUCHER, WILHELM ROTHER
OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
OTTO JAHNKE, DR. ERlCH GÜNTHER
Gunther!
Gunther.