English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hainler

Hainler tradutor Espanhol

475 parallel translation
Aramızda korkaklar veya hainler bulunmuyor.
" No hay cobardes ni traidores entre nosotros.
"Hainler."
"Los traidores"
"Hainler."
Los "TRAIDORES".
"Hainler."
LOS "TRAIDORES".
Rusya halkı, hainler tarafından yönlendiriliyorsunuz!
"¡ Pueblo de Rusia, os dejáis guiar por unos traidores!"
Rus halkı, hainler tarafından yönlendiriliyorsunuz!
¡ Pueblo de Rusia, os dejáis guiar por traidores.
Bu harfleri taşıyanlar kaçak hainler olarak bilinecekler ve bu şekilde muamele görecekler.
Quien lleve esa marca se conoce como un fugitivo traidor... y sera tratado como tal.
Barış Partisi, ajanlar ve hainler için bir örtbas çalışmasıydı.
Su partido era una tapadera para espías y traidores.
Hainler genelde Centilmenler Ligi'nde oynamaz.
Los delincuentes no juegan con los Caballeros.
Bana West Point'deki hainler hakkında doğru bilgi verilmiş.
No estaba mal informado de la preponderancia de traidores.
Hainler!
Traidoras, cobardes
- The Furies'deki hainler benden değildir. - Nasıl halledeceksin.
- Regentar Las Furias no es para mí.
# Hainler, uğursuzlar, katiller deliklerindeydi.
Las ratas, los maleantes y los asesinos en sus agujeros.
İşbirliğini reddedersen sen de Stalin'e atom bombasını veren hainler kadar suçlu olursun.
Si no coopera, será usted tan culpable... como los traidores que dieron la bomba atómica a Stalin.
- Tüm hainler gibi cezalandırılmalı.
Debe ser castigado como todos los traidores.
Kamelot'a yürüdüğüm gün tüm hainler ölecek. Ve halk gerçek kralını selamlayacak.
Cuando marche sobre Camelot, los perdedores bajarán las armas... y me aclamarán como su rey verdadero.
İçimizde hainler var.
Entre nosotros, hay traidores.
Size söylüyorum, majeste, celladın baltası bu hainler için çok nazik bir kaderdir.
Le digo, sire, que el hacha del verdugo es poco para estos viles traidores.
Siz efendime beslediğim büyük sevgiden aldığım cesaretle bu asil toplulukta ilk sözü alarak diyorum ki Lordum her kimse bu hainler, sonları belli, ölümü hak ettiler.
El tierno afecto que profeso a vuestra gracia me autoriza, más que a ningún otro presente, a condenar a los culpables. Quienesquiera que sean, milord, merecen morir.
Hainler cenk meydanına indiyse, artık laf biter. - Gel bakalım.
Hay que abreviar cuando los traidores están en campaña. ¿ Qué noticias?
Alçaklar, anarşistler, hainler.
¡ Ladrones, anarquistas, malos franceses!
Hainler.
Traidores.
Yanımda hainler olsun istemem.
Prefiero no frecuentar a traidores.
Böylece gerçek yüzünüzü gösterdiniz, hainler!
¡ Traidores!
- Sizi aşağılık hainler!
- Traidores inmundos.
Hainler!
¡ Traidores!
Hainler cazalandırılacaktır.
Los traidores serán castigados.
Orada kopyalar bulduk "Batılı Askerler" ... hainler için bir plan.. ... Yahudiler ve Masonlar için!
[Copia taquigráfica a máquina con estenógrafo]... del programa de radio un programa de traidores, judíos y francmasones.
Göğsüne hainler için olan işareti asın!
Para la ejecución ponle el cartel de los traidores
Bize "hainler" diye bağırdılar. Babamı dövmeye çalıştılar.
Nos llamaron traidores e intentaron... pegar a mi padre.
Hainler! Dr. Tyler geldi.
Sois unos traidores.
Hainler ve aptallar!
! Traidores e imbéciles!
Lanet olası hainler!
¡ Malditas traidoras!
Antlaşma gereği hainler ve savaş suçluları yakalanıp cezalandırılacak.
El tratado estipula el arresto y castigo de todos los traidores y criminales de guerra.
Hainler, haydutlar!
¡ Vamos caminen! Traidores.
Yalnız dikkat edin efendiler. Aramızda çok ihtiyatlı davranan Bazı hainler var... ki Kral buna artık müsamaha göstermeyecek.
Veréis, señores, hay entre nosotros cierto número de traidores... cuya falsedad el rey ya no tolera.
Thomas More'un başı, Hainler Kapısı'nda bir ay asılı kaldı.
La cabeza de Moro se clavó en la Puerta de los Tra ¡ dores un mes.
Bu hainler ateşkes için benim adımı kullanmış.
Esos traidores han usado mi nombre para ordenar un alto el fuego.
Kafalarına halk başlığı takıyorlar, ama iç çamaşırlarına kraliyet arması işlenmiş bir dükkan yağmalanmaya görsün, basarlar çığlığı : "Dilenciler, hainler, lağım fareleri!"
Dicen estar con el pueblo, pero por dentro apoyan a la monarquía. Si una tienda es asaltada, gritan : "¡ Mendigos, villanos, ratas de alcantarilla!"
Cesur bu askerler... Vuruldu hainler...
" Qué soldados más valientes tenemos, ahora los traidores han sido fusilados
"Hainler hiç kimsenin aramayacağı yere kaçar."
"El malvado huye aunque nadie lo persiga".
Yine de bu İngiliz sevdalısı hainler ve firariler yolculuklarına yayan devam ettiler.
Con todo estos Anglo-amantes traidores y desertores continuaron su camino a pie.
Hainler için oluşturulan komisyonun başıyım.
¿ De qué fuente? Soy el jefe de la Comisión de Traidores Políticos.
İşçi Hareketi'nde her zaman hainler, provokatörler polisler olmuştur.
Siempre hubo traidores, agentes provocadores, policías en el movimiento obrero.
HAİNLER!
¡ TRAIDORES!
Sizler birre hainler sürüsüsünüz.
Son una pandilla de traidores.
Onlar kokuşmuş hainler.
¿ Alguien más quiere darle un respiro al Presidente?
Hainler!
Caraduras!
Onlar hainler.
Son unos traidores.
Hainler!
¿ Quién?
Hainler böyle sırtlarından vurulmalı.
Los traidores deben ser fusilados en el patio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]