Hamburg tradutor Espanhol
448 parallel translation
Dr. Hamburg'un eski öğrencilerinden biri fırlatmış.
Lanzado un habitual de los muelles de Hamburgo.
Yine, Hitlerin Hamburg radyo konuşmasının yayını kesildiği hafta bir ara sınırı geçti. "
Otra vez, cruzo la frontera en algun momento durante la semana cuando el discurso de Hitler en la radio de Hamburgo fue interrumpido. "
On gün sonra Dietrich New York'tan 5. 000 km. uzakta Almanya'nìn büyük limanlarìndan Hamburg'daydì.
Diez días después, Dietrich estaba a 5600 kilómetros de Nueva York en la gran ciudad portuaria alemana de Hamburgo.
- Hamburg.
- Hamburgo.
- Hamburg'dan mï?
- ¿ Desde Hamburgo?
Hamburg acil durumlarda bütün ajanlarïnïn benim aracïlïgïmla...
Hamburgo quiere que sus agentes puedan enviar información...
Seni Hamburg'dan tanïyorum.
En Hamburgo he sabido cosas de usted.
Ama Hamburg'a istasyon lazïm.
Ya, pero Hamburgo necesita aquí una emisora.
Demek Hamburg'dan gelen adam bu.
Así que ese es el tipo de Hamburgo.
Hamburg'la görüºüp onay alacagïm.
Pediré confirmación a Hamburgo.
Evet, onunla Hamburg'da tanïºmïºtïm.
Sí, Io conocí en Hamburgo.
Ve Hamburg'a gidecek bir ºeyin var.
Y usted tiene algo para Hamburgo.
Belki Hamburg...
Creo que Hamburgo quizás esté interesado...
Bunlarï Hamburg'a yollayacagïm.
Enviaré esto a Hamburgo.
Hamburg, raporlarì Almanya'ya yollama ve emirleri Birleºik Devletlere aktarma hìzì ve randìmanìndan dolayì Dietrich'i kutladì.
Hamburgo felicitó a Dietrich por la velocidad y eficiencia con la que mandaba sus informes a Alemania y recibía sus instrucciones para Estados Unidos.
Bunu en kïsa zamanda Hamburg'a göndermen gerek.
Debe transmitir esto a Hamburgo tan rápido como sea posible.
Hamburg'dan dogrulayan belge gelmedikçe izlenmesi gerek.
Pero hasta que no llegue la confirmación de Hamburgo hay que vigilarlo.
BUGÜN HAMBURG'DAN GÖNDERÍLMÍS Ç
PROCEDENTE HO Y DE HAMBURGO
Mesajï Hamburg'tan mï aldïn?
¿ Ha recibido hoy este mensaje de Hamburgo?
Bu Hamburg'da özel bir tür ajan için kullanïlan bir sözcük.
Es una palabra conocida en Hamburgo para un tipo muy especial de agente.
Hamburg hep hafïzasï güçlü birilerini arar.
Hamburgo siempre busca a gente con una memoria inusual.
Hamburg'a en kïsa yol o.
Aún es nuestro canal más rápido con Hamburgo.
Hamburg'a bununla mï ulaºabilecegini söyledin?
¿ Dijiste que podías hablar con Hamburgo con esto?
Bu Hamburg degil. Cïzïrtï yok.
Eso no es Hamburgo.
Hamburg'dan bir mesaj geldi.
Ha llegado un mensaje de Hamburgo.
Mesajlarïnï Hamburg'a baºkasï mï aktarïyor?
¿ Y alguien reenvía tus mensajes a Hamburgo?
Tek ºansïmïz Hamburg'dan gelen kuryeye ulaºmak.
Queda una oportunidad. Contactar con el correo de Hamburgo.
... ama bu ºey bu gece Hamburg'a gitmeli.
... pero esto debe partir hacia Hamburgo esta noche.
Ayın 17'si akşamında Hamburg'tan yapılan bir radyo yayınının BBC kaydı.
Una grabación de la BBC de una emisión desde Hamburgo la tarde del día 17.
Son görüşmemizden sonra Hamburg'a gitmiştin. Çekimlerin vardı.
Nos encontramos en Hamburgo.
Yaşlı bir kız bizi Hamburg'a kadar bırakacak.
Una señora nos va a llevar en coche hasta Hamburgo.
Hamburg'un dışında görev yapıyordum. Kraliyet Hava Kuvvetleri Onarım Birliği'ndeydim.
Yo estaba en las afueras de Hamburgo con la tropa de mantenimiento de aeronáutica.
- O kostümü Hamburg'un ilk bombalanışında kaybettim.
Perdí esa ropa en el bombardeo de Hamburgo.
Hamburg'da onunla bir düğün töreni gerçekleştirdik. Ama zaten bir kocam vardı. - Ve hala hayatta.
Nos casaron en Hamburgo, pero entonces yo ya tenía esposo.
Ne var ki, görünüşe bakılırsa siz mahkumla ilk kez Hamburg'da karşılaştığınızda evli olduğunuz konusunda yalan söylemişsiniz.
Sin embargo, Frau Helm, parecería que cuando usted conoció al acusado le mintió acerca de su estado civil.
Hamburg'a bildiriler atılmış.
Hamburgo lleno de panfletos.
Hamburg ve Bremen'e gidecek olanlar, ellerini kaldırsınlar.
Los hombres que tengan permiso para Hamburgo y Bremen que levanten la mano.
"Karl Schongauer : doğum Hamburg, 1900"
"Karl Schongaer : nacido en 1900 en Hamburg"
" 1928 : Hamburg Denizci Birliğine katıldı.
"1928 : crea un Sindicato marinero en Hamburgo"
Geçen hafta iki gemi dolusu adam Hayfa'dan Hamburg'a gönderildi. Aynısını neden yapmıyoruz anlamıyorum.
La semana pasada enviaron dos barcos a Hamburgo. ¿ Y nosotros no podemos?
Evet, efendim. Hepsini toptan Hamburg'a geri göndereceğiz.
Voy a embarcarlos hacia Hamburgo.
Hamburg'a gitmiyor.
No se dirige a Hamburgo.
Hamburg 14 Şubat 1939
HAMBURGO 14 DE FEBRERO DE 1939
Hamburg'daki evimde kalırsın.
Te quedarás en mi casa, en Hamburgo.
Hamburg'a ne zaman gidiyorsun?
Cuando vas a Hamburgo?
Galiba Londra, Hamburg, Dresden ve Tokyo'daki bombalama saldırılarında... öldürülen binlerce sivili ima ediyorsunuz.
Dígale eso a los civiles de Londres, Hamburgo, Dresden o Tokio... muertos por millares durante bombardeos.
Hamburg'tan bir kart. Roland Cassard'dan.
Una postal de Hamburgo La envía Cassard
Hamburg'da hep yatağa atıyorduk, ne âlemdi yahu!
¡ Qué juergas nos corrimos los dos en Hamburgo hace años!
Niye kurbanınızı Hamburg'ta, doğduğu yerde öldürmediniz?
¿ Por qué no matarle en Hamburgo, su lugar de nacimiento?
Hamburg, Bremen ve Cologne'dan çok sayıda mühendisin geldiğini keşfettik.
Hemos descubierto que una gran cantidad de ingenieros han pasado por Hamburgo, Bremen y Colonia.
Daha sonra Hamburg'da mühimmat fabrikasında denetleyici olarak çalıştım.
Y luego un trabajo de supervisión en una fabrica de Hembrug.