English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Harm

Harm tradutor Espanhol

97 parallel translation
Adım Milos Hrma.
Mi nombre es Milos Harm.
No harm.
De paz.
No harm, no foul.
No hay daño, no hay castigo.
Küçük sarışın ayım nasıImış? Harm?
¿ Cómo está mi osito rubio?
Şimdi konuşmak için uygun bir zaman gibi mi görünüyor?
Harm, ¿ te parece buen momento para conversar?
Geçen sene onunla Matematik dersimiz ortaktı. O zaman da sevmemiştim onu. - Harm!
Estuve en una clase con él el año pasado... y tampoco me gustaba entonces.
Stetoskobunu alıp kalbimin çarpmayışını dinleriz. Harm?
¿ Podemos comernos a un doctor con estetoscopio... para poder oír mi corazón que no late?
Harm, ne yapıyorsun?
¿ Qué haces, Harm?
Sana söylüyorum.
Incluyéndote a ti, Harm.
O bizden biri, onu kötülükten uzak tutacağız
( Él es uno de nosotros ) we'll keep him from harm ( nuestra sangre hay que cuidar )
Harmony. Bize bir iyilik yap.
Harm, hazme un favor.
Hazır ol Harm.
Preparate, Harm.
Merhaba, Harm.
Vaya... Hola, Harm.
Gel, Harm ( zarar ).
Vamos, Harm.
Harm, konsantre olmaya çalışıyorum.
Harm, intento concentrarme.
Harm, şu anda havamda değilim.
Harm, no estoy de humor ahora mismo.
Harm, beyinsiz. Bu Drusilla.
Harm, estúpida, esta es Drusilla.
İlişkimiz güzeldi Harm. Ama artık gitsen senin için çok daha iyi olacak.
Ha sido divertido mientras duró, Harm, pero sería mejor que te fueras ahora.
Herkes sayın Yargıç Constance Harm için ayağa kalksın.
Todos de pie para la honorable jueza Constanza Daña.
Benim, Yargıç Harm, fiber optik kablolar sağ olsun.
Soy yo, la jueza Daña, a través de la magia de la fibra óptica.
Saygısızlık etmek istemem Yargıç Harm ama biz kötü ebeveynler değiliz ve bu dünyada bana kötü ebeveyn olduğumu söyletecek kadar fiber optikli ip yok.
No es mi intención faltarle al respeto, jueza Daña pero nosotros no somos malos padres. Y no existe ninguna soga en este mundo con suficiente fibra óptica para obligarme a decir que somos malos.
Merhaba, Harm.
Bueno... hola, Harm.
Harm.
Dolor.
Haydi ama Harm. Biri için önemlisin.
Oh, venga, Harm, tú le importas a alguien
- Numarayı bırak, Harm.
Deja de actuar, Harm.
Evet, oh, harm-harmoni.
Sí, armonía.
Lütfen yasaklama emrini kaldırın, Yargıç Harm.
Por favor levante ésta orden prohibitiva, Juez Harm.
Harm, ihtiyacımız olan kanıtı buldum.
Harm, encontré la evidencia que necesitamos.
- Hayır, Jeremiah Harm olmaz!
- No, ¡ no mi Jeremiah Harm!
Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın.
Si te equivocas con los hongos, desperdicias el tiempo que le resta.
Harm yolundan uzak durmanı istiyorum.
Quiero que te mantengas fuera de peligro.
Poz ver, Harm.
Encuentra una pose, Harm.
Poz ver, Harm.
Posate, Harm.
Han?
¿ Harm?
Really, Malcolm, there's no harm in using a manual.
En realidad, Malcolm, no hay ningún daño en el uso de un manual.
Bence o kadar çabuk karar vermeyin. Kusura bakmayın ama Harm'ın sıradanlıkla hiçbir ilgisi yoktur.
La mediocridad como está lejos de Harm.
- Kılıcı bırak! Yere yat!
Aún, Harm debería estar agradecido.
Yine de, Harm minnettar olmalı.
Harm necesitó las palabras.
Harm'ın sözlere ihtiyacı vardı.
Abanan... aful...
Harm ve kılıca daha büyük mücadeleler gerekecek.
Harm y la espada requerirán de mayores desafíos. Pero la leyenda...
Harm'ın işi bitmedi.
Harm ( daño en ingles ) no ha terminado.
Kaçamazlar bunlar Harm'dan.
Esos no pueden escapar de Harm.
Daha iyisini yapmalılar yoksa zarar görürler.
Ambas deben hacerlo mejor o sufrirán daños ( Harm ).
Adın Harm.
Tu nombre es Harm.
Harm ustalarını öldürmek için onların metodlarını çalışacak.
Harm los estudiará a esos dos. Para aprender metodos para matar a sus mentores.
Harm'ın kılıcını istiyor?
Quieres la espada de Harm?
Harm'ı tanıyor musun?
Conoces a Harm?
Harm!
No para de hablar del tema.
Harm...
Harm...
- Harm...
- Harm...
Fazla uzatmayalım, Harm. Sana yakışanı bu.
Así de simple, Harm Es lo que a ti te va

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]