English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Heyecanlı mısın

Heyecanlı mısın tradutor Espanhol

847 parallel translation
- Tamamdır. - Heyecanlı mısın Max?
- ¿ Estás nervioso, Max?
- Heyecanlı mısın?
¿ Nerviosa?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Nervioso?
- Heyecanlı mısın?
- No es emocionante?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Vas contento?
- Heyecanlı mısın Wally?
- ¿ Nervioso, Wally?
Heyecanlı mısın?
¿ Estás nervioso?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Nerviosa?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Nervioso? - No. - Adelante.
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Estás emocionado?
Heyecanlı mısın?
¿ Muchos nervios?
Heyecanlı mısın Louis?
¿ Nervioso, Louis?
Heyecanlı mısın? Biraz.
¿ No estás nervioso?
- Heyecanlı mısın?
¿ Estás nervioso, chico?
- Heyecanlı mısın yoksa?
- ¿ Qué pasa?
- Heyecanlı mısın? - Şaka mı bu?
¿ Nervioso?
- Gwen, heyecanlı mısın?
- Gwen, ¿ estás emoc ¡ onada?
Aileni göreceğin için heyecanlı mısın?
¿ Te alegras de ver a tus padres?
Birlikte ilk gecenizi kutlama zamanı geldi. Heyecanlı mısınız?
llegó el momento de que celebren juntos su primera noche.
Heyecanlı mısınız?
¿ Estás emocionado?
Heyecanlı mısın?
¿ Estas nerviosa?
Heyecanlı mısın?
¿ Te sientes excitado?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Buenas vibraciones?
Koç, Konkord'a bineceğiniz için heyecanlı mısınız?
Entrenador, ¿ le emociona subir en el Concorde?
- Ben... - Heyecanlı mısın tatlım?
- Yo estoy... confuso
Heyecanlı mısın, Karl?
Nervioso, Karl?
- Yarın için heyecanlı mısın? - Yok yahu.
- ¿ Lo de mañana lo pone nervioso?
- Heyecanlı mısın? - Hem de çok!
- ¿ Preocupado?
Heyecanlı mısın?
¿ Estás nerviosa?
Sen çok... Heyecanlı mısın kanın akışını göreceğin için?
¿ Estás tan ansiosa... de ver sangre fluir?
Heyecanlı mısın?
¿ Estás emocionada?
Burada heyecanlı olmayan biri var mı ki? Siz heyecanlı mısınız?
De hecho, ¿ hay alguien aquí que no esté nervioso?
Wizzer, yarın için heyecanlı mısın?
Hola, Wizzer ¿ nervioso por lo de mañana?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Es emocionante?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Estás nervioso por algo?
- Heyecanlı mısın?
- ¿ Está nervioso?
Yarışma için heyecanlı mısın?
¿ Nervioso por el campeonato?
İkiniz de heyecanlı mısınız?
¿ Estáis emocionadas?
Bebek için heyecanlı mısın?
- ¿ Entusiasmada por tener un bebé?
Sen de heyecanlı mısın oğlum?
Qué emoción, iverdad?
Heyecanlı mısınız?
¿ Están emocionados? Es nuestro octavo año.
Heyecanlıydım çünkü artık gerçek adamların arasına karışıyordum.
Yo estaba muy excitado, al fin iba a pertenecer a una banda de verdad.
Kitabın en heyecanlı bölümüne geldim, burada umarım yanıt fare kapanı dersem çok fazla anlatmış olmam!
Acabo de llegar a la parte más emocionante, cuando... Bueno, espero no estar desvelando demasiado si digo que la respuesta es una ratonera.
Heyecanlı mısınız?
¿ Nervioso?
- Çok heyecanlısın, değil mi? - Heyecanlı mı?
- Estás muy nerv ¡ oso con todo esto.
Ah, ama heyecanlıyım Kalbimin atışını dinleyin
Estoy nerviosa. Oíd cómo late mi corazón.
Neden bu kadar heyecanlısın tatlım?
¿ Qué haces, padrecito? ¿ Por qué estás tan inquieto?
Ve şimdi, foton fırtınaları girdap bulutları halinde etrafımızı sarıp, son sıcak kırmızı güneşi parçalamaya hazırlanırken, umarım, bu muazzam heyecanlı ve bitirici deneyimden benimle beraber zevk alırsınız.
Ahora, mientras las tormentas fotónicas se reunen en nubes turbulentas alrededor nuestro, preparándose para desgarrar el último sol rojo y ardiente, espero disfruten conmigo de lo que sé que será para todos una última experiencia enormemente emocionante.
- Heyecanlı mısınız?
- ¿ Está nerviosa?
Burada mı? Siz McMullen'lar fazla heyecanlısınız.
Son muy emotivos, ustedes los McMullen.
Heyecanlı mısın?
Nervioso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]