Hundred tradutor Espanhol
36 parallel translation
"... suspended on balloons? "
"... that goes two hundred miles an hour... "
* Müzik makinesine 100 milyon çeyreklik attım *
# I shoved a hundred million quarters in that jukebox
* İhtiyacım yok cebimi doldurmaya * * Yüz dolarlık banknotlarla *
# Don't need my pockets stuffed # With hundred-dollar bills
İçimi karartan ise bir yüz dolarlıktı.
A hundred dollars makes it dark inside
Bunun yerine 1947 yapımı klasik bir Glenn Ford filmi olan "Two Hundred Miles to Oregon" u önerdiler...
En su lugar sugieren una película de Glenn Ford de 1947 Two Hundred Miles to Oregon.
- A hundred times or more...
- ~ Cientos de veces o más... ~
100, nakit oyun.
Hundred, el dinero juega.
# Oh, one hundred floors above me ( Üstümdeki yüz kat ) #
# # Cien pisos encima de mí # #
I still kick myself for missing that Topless Cheerleader Parade with the hundred-foot chocolate teddy bear and the F-16s doing aerial acrobatics choreographed to the music of Queen.
Todavía me pateo a mi mismo por perderme ese desfile de porristas sin sostén con el oso de peluche de chocolate de treinta metros de altura. y los F-16 haciendo acrobacias aéreas coreografiados con la música de Queen.
"Cyclop" lar ve "Hundred-Hander" lar.
Los cíclopes y los Hecatónquiros.
"Hundred-Hander" ve "Cyclop" ların güçlerinden korkan Kronos onları Tartarus'un derinliklerine hapsetmişti.
Crono le temía a los poderes de estos Hecatónquiros y de los cíclopes así que los encerró en Tártaro.
Aşağı iner ve "Hundred-Hander" lara :
Baja y les habla a los Hecatónquiros y les dice :
Bir tarafta dağlardan koca kayaları koparan ve karşı tarafa fırlatan "Hundred-Hander" lar var, diğer tarafta ise sadece vahşi ve yabani güce sahip Titanlar var.
Tienes a los Hecatónquiros por un lado arrancando enormes trozos de montaña y arrojándolos al otro lado. De los Titanes sólo tienes mucha fuerza bruta.
"Hundred-Hander" lar.
Los Hecatónquiros.
Hayır, Hundred Acres'ta öğle yemeği yiyeceğim.
No, almorzaré en Hundred Acres.
* Yüzlerce şişe birayı duvardaki *
A hundred bottles of beer on the wall
Glaive Hakkında Birkaç Gün Araştırma Yapacağım, Onun Alışkanlıkları, Çalışma Şeklini Falan Kontrol Edeceğim, Sonra da Adi Bir Yüzlük İçin, then for a measly hundred bucks,
Voy a hacer una estrecha vigilancia de Glaive durante unos días, vigilar sus hábitos, su camino al trabajo, entonces por cien miserables pavos, mi primo Dima y sus capos van...
Kim demiş kibirli olduğumu ve şakalarımı kitaplardan aldığımı?
Que fui despreciativa, que saqué mi ingenio del libro Hundred Merry Tales...
Bütün bir günü onun "100 yol" şarkısına ayırdım ve inan bana o yolların her birini buldum.
He planeado un día entero a su canción "One Hundred Ways", y créeme, he encontrado todas y cada una de ellas.
# Hundred bottles of beer on the wall #
* Cien botellas de cerveza en la pared *
# A hundred bottles of beer on the wall #
* Cien botellas de cerveza en la pared *
# A hundred bottles of beer #
* Cien botellas de cerveza *
# Hundred bottles of beer... #
* Cien botellas de cerveza... *
# Hundred bottles of beer on the wall... #
* Cien botellas de cerveza en la pared *
O binanın adı, Hundred North Main Binası. 36 katlı ve 131 metre yüksekliğinde.
Ese edificio se llama Hundred North Main y mide 131 metros hasta su planta 36.
â ™ ª Threw a hundred, hundred â ™ ª â ™ ª On a stripper named Vanessa â ™ ª
* Arrojé cien, cien * * a una stripper llamada Vanessa. *
Dolar Bill, Bay Hundred Cent.
Dólar Bill, Sr. Cien Centavos.
â ™ ª Gonna take a lot to take me away from you â ™ ª â ™ ª There's nothing that a hundred men or more could ever do â ™ ª
♪ Gonna take a lot to take me away from you ♪
Wolves'Hundred'ın torunu.
Nieto de los cien lobos.
"... that goes two hundred miles an hour... "
like,'Hey, Pop, can I go ride my zoom... "
Instead of a hundred times the atmosphere of Earth, on Mars it's 100th, which presents its own unique set of problems when you wanna try and land.
OK, ¿ listo para un G 0? estoy listo.
Yoldan çekilin, hatırladınız mı?
♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪ fuera del camino,'cuerdan?