English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iba

Iba tradutor Espanhol

74,393 parallel translation
Yapma, ikimiz de biliyoruz ki her şekilde Wally'yi kurtarmaya giderdi.
Por favor, ambos sabemos que iba a salvar a Wally sin importar cómo.
Iris'le senin arandaki gibi özel bir şey olacağını sanmıştım.
Pensé que iba a ser algo especial como lo que tienes con Iris.
- Evet, ben de tam öyle diyecektim.
Sí, eso es exactamente lo que iba a decir.
Bazen keşke olacakları söylemeseydiniz diyorum.
A veces... desearía que no me hubieras contado lo que iba a pasar.
Gitmene o kadar kolay izin veremezdim.
No iba a dejar que te fueras así de fácil.
Biz çocukken, her yanlış bir şey yaptığında saklanırdı, ta ki ben yanına gidip her şeyin yoluna gireceğini söyleyene kadar.
Cuando éramos pequeños, solía esconderse cada vez que hacíamos algo mal, hasta que le encontraba y le decía que todo iba a estar bien.
Bunu söyleyecekti.
Eso es lo que iba a decir.
Nereye gideceğini veya biriyle buluşacağını söyledi mi?
¿ Dijo adónde iba? ¿ Si había quedado con alguien?
- Jana'nın geleceğinden hiç haberim yoktu.
No tenía ni idea de que Jana iba a venir.
Paramı almaya geldim.
Calma. - Iba a recoger mi cheque.
Sıradaki ben olurum diye düşündüm ve öğrenmeye hiç niyetim yok.
Pensé que sería el siguiente y no iba a quedarme para averiguarlo.
Niye böyle bir şey yapayım ki?
¿ Por qué demonios iba a querer?
Hostes bunların ne kadar para ettiğini ağzından kaçırınca... Uyuşturucu sanmıştım.
Cuando a la azafata se le escapó la cantidad de dinero que iba a ganar con esa entrega, yo... creía que eran drogas.
Onları satacaktım.
Iba a venderlas.
Zavallı kız ölecekti.
Esa pobre chica iba a morir.
Senin peşindeydi.
Iba a por vosotros.
Bir dakika sürecekti.
Iba a ser un minuto.
Küçük hikayeniz büyüleyiciydi ama burada benimle ilgili bir şey olduğunu söylemiştiniz?
Vuestra historieta es fascinante, pero ¿ dijiste que iba a sacar algo de esto?
Amerika'ya gideceğimi duyduğunda onu da yanımda götürmekten başka bir şey yapamazdım.
Cuando se enteró de que me iba a América, no quería nada más que la llevara conmigo.
Fiona beni görmeye geleceğini söylemişti. Bir kez daha onu da götürmem için yalvaracaktı.
Fiona dijo que iba a venir a verme, a rogarme una vez más que la llevara.
Kimse kolay olacağını söylemiyor tamam mı?
Mira, nadie dijo que esto iba a ser fácil, ¿ vale?
Gwen, buraya geldik çünkü polise söylediklerini biliyoruz. Peşinde doğa üstü bir şey olduğunu düşünüyorsun.
Gwen, estamos aquí porque... sabemos lo que le dijo a la policía, que sintió que algo... sobrenatural iba a por usted.
- Size bilgi verecektim.
- Iba a informarla.
Sadece para gerekiyordu.
Iba detrás de un par de libras.
Bir süreliğine İrlanda'ya gideceğini söyledi.
Dijo que iba a volver a Irlanda por un tiempo.
Battığını bildiğin için.
Porque sabías que se iba a pique.
Bunun işe yarayacağını düşündün mü?
? De verdad pensabas que eso iba a funcionar?
Sen ne biliyorsun?
Bueno,? quien iba a decirlo?
Neden sana söyleyeyim?
? Por que iba a decirtelo?
Gerçekten seni kurtaracağını düşündün mü?
? De verdad pensaste que iba a salvarte?
Annem şu borç alan cadılardan birinin peşinde.
Nuestra madre iba tras una bruja "artificial".
Ama bunu neden...
Pero ¿ por qué iba a...?
Onu sormayacaktım.
No es lo que iba a pedir.
Neden yalan söylesin?
¿ Por qué iba a mentir?
- Ne tarafa gidiyordu?
¿ En qué dirección iba?
Beni içeri davet edip etmeyeceğini sordum.
Y le pregunté si me iba a invitar a entrar.
BUgün yaptıkların da neydi?
¿ De qué iba todo eso?
Doktor olacaktı.
Iba a ser médico.
Öylece bekliyordum, beni öldüreceği anı.
Pensé, cuando estaba ocurriendo, que me iba a matar.
Size bahsetmeyi de düşünmüyordum ancak gecenin devamında Jim'in nerede olduğunu bilmiyorum.
No pensé nada en aquel momento. No lo iba a mencionar, pero... No sé dónde estuvo Jim al final de la noche.
Neden bilmiyorum ama arkama bakmak için yöneldim.
Iba a mirar detrás de mí. No sé por qué.
- Ben de kalkıyordum.
Ya me iba.
Sadece mesaj bırakacaktım.
Te iba a dejar un mensaje.
Neden olduğu konusunda hiçbir fikrin yok mu?
¿ No tiene idea de qué iba esto?
- Bunu yapacağını biliyor muydu peki?
- ¿ Sabía que usted iba a hacerlo?
Eve neden geleyim ki?
¿ Por qué iba a estar en la casa?
Hadi terk etmedim diyelim ki edeceğim, nasıl devam edeceğiz?
Aunque te dejase volver, lo que no haré, ¿ cómo iba a funcionar ahora?
Ama kimse gelmediğinden yürümüş.
Iba caminando a casa porque no aparecieron.
Jim'in yanından yeni ayrılmıştım. Nereye gittiğimin farkında değildim.
Me alejé de Jim no sabía realmente a dónde iba.
Ya Ed onu terk edeceğini düşünmüşse?
¿ Y si Ed pensaba que iba a perderla?
- Budmouth'dan çıkan sokakta.
Iba camino a casa después de una fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]