English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Ida

Ida tradutor Espanhol

2,582 parallel translation
- Yani, 5 saat gidiş, 5 saat dönüş mü?
¿ Entonces qué? , ¿ cinco horas de ida, cinco horas de vuelta?
Tamamen umursamaz.
Totalmente ida.
Ocağın son haftası, L.A'ye gitti ve oğlu Mike'la birlikte döndü, Sonra Dallas'a gidip geldi.
La última semana de enero, a Los Ángeles y de vuelta, con su hijo Mike, y luego de ida y vuelta a Dallas.
Uzak galaksilerdeki ışık bize gelmeleri milyarlarca yıIda ulaşır.
La luz de galaxias distantes puede tardar miles de millones de años en llegar a nosotros.
2 Aralık, 1993, büyük annen Datsun'dan borç para aldın ve onunla ot işine girip tek yönlü bir Miami bileti aldın.
2 de diciembre de 1993, tomaste el Datsun de la abuela y lo cambiaste por una bolsa de droga y un boleto de ida a Miami.
Peki bu sadece tek yönlü bir yolculuk mu?
¿ Pero es un viaje sólo de ida?
Ama bu tek yönlü bir seyahat.
Pero es un viaje de ida solamente.
Tornavidanın iki yarısı arasında, gidip geliyor.
La canción resuena en los cristales alimenta de ida y vuelta las dos mitades del destornillador.
Sana bir bilet aldım, sadece gidiş atıştıracak bir şeyler, dergi ve yolun çabuk bitmesini sağlayacak şeyler için de para bırakıyorum.
Tengo un billete, solo de ida y algo de dinero suelto para aperitivos y revistas, cosas que hacen el viaje mas rápido.
Dalga geçmiyorum, Ida.
- No estoy bromeando, Ida.
Dondurma maratonuna hoş geldin, birader.
Buena ida por nieve hermano.
Aya gidiş ve dönüş kadar.
Hasta la luna ida y vuelta.
Ne olursa olsun seni hep aya gidiş ve dönüş kadar seveceğim.
No importa lo que suceda, siempre te querré hasta la luna ida y vuelta.
Hayır, hafta sonları değişiriz. - Bu mükemmel be kardeşim.
No, no, vamos a intercalar cada fin de semana, ida y vuelta.
Smithsonian Müzesi, İngiltere'ye sürekli sevkiyat yapar.
El Smithsonian constantemente envia cosas de ida y vuelta hacia Gran Bretaña.
- Laura, Ida'larda kalıyor.
- No. Laura está en casa de Ida.
- Yarın Ida'yı davet edebilir miyim?
¿ Puedo invitar a Ida mañana? - Está bien.
Bu yüzden anlaşma arada gitti geldi.
Eso es porqué estuvimos ida y vuelta en el trato.
Sana karşı dürüst olayım. Birkaç soğuk algınlığı ilacı aldım ve kendimi biraz kaçık hissediyorum.
Voy a ser sincera contigo, he tomado algo para el resfriado y me siento un poco ida
Olağandışı sistemlerin çokluğundan dolayı bizler için hala oldukça karmaşık denebilecek bir sistem. Ayrıca tesisin büyüklüğünden dolayı iki yıIda sistemin % 70'inin profilini çıkartabildik.
es algo complicado por los varios elementos que existen en el sistema. apenas hemos analizado el 70 % de la nave.
Ben de bir buçuk saattir,... Ventura Bulvarı'nda bir aşağı, bir yukarı kambur, yarı çıplak, 80 yaşındaki yaşlı bir adamı aradım.
Así que pasé la última hora y media conduciendo ida y vuelta por la Avenida Ventura buscando a, tú sabes, un hombre encorvado mayor de 80, sin camisa.
Seni getirmemin iki nedeninden biri bu uçuşta yardımcı olman.
Uno de los motivos por los que te traje aquí fue para de alguna manera ayudarme con el vuelo de ida.
Pekala, onu parkta bulduğunda, bir an önce kaçıp, şehri terk etmek gibi bir acele içinde değildi ama iki hafta önce, tüm banka hesaplarını boşaltmış, bankadaki 401.000 dolarını çekmiş ve Aruba'ya, tarihi yarın olan tek yönlü bir uçak bileti almış.
Bueno, no parecía tener mucha prisa por dejar la ciudad cuando la encontraste en aquel parque, pero hace dos semanas vació sus cuentas, sacó 401.000 dólares, y compró un billete de ida a Aruba... fecha de salida : Mañana.
Bir kaç sorum daha olacaktı.
Estoy bien ahora. Simplemente algo ida por lo de la explosión.
Hepsi bitmedi daha.
Quien está completamente ida.
Sevindim çünkü her gece kendi evimle senin evin arasında mekik dokumaktan çok yoruldum.
Me alegro, porque Estoy muerta de cansada corriendo de ida y vuelta entre mi casa Y tu casa todas las noches.
Sadece ileri geri sallıyorsunuz.
Sólo lo meneas de ida y vuelta.
Tabii ki, bir araba aldığınızda, biletli bir seyahatten daha fazlasını istersiniz ve Evo bunu size veriyor.
Por supuesto, cuando se compra un coche se busca algo más que un viaje de ida, y el evo lo da.
1993'te, Galileo uzay aracı Ida göktaşının yanından geçiyordu. Ve kimsenin beklemediği bir şey buldu. Küçük, yarım mil çapında bir uydu.
En 1993, la nave espacial Galileo voló por el asteroide Ida y encontró algo que nadie esperaba... una pequeña luna.
- KımıIda yapabilirsin
Ayudame Tim, ayudame Tim. Muévete Barry, puedes hacerlo.
Vay canına. Bir gece kalmak için toplamda 28 saatlik yolculuk.
Vaya. ¿ Un vuelo de 14 horas de ida y de regreso solo por una noche?
240 kilometre yol teptim ama hâlâ senden bir adım öndeyim, değil mi?
Hola, hola. 120 kilómetros de ida y de vuelta, ¿ y te gané?
Kathryn Bolkovac'ın ayrılışından sonra birkaç arabulucu ve askeri bağlantı evlerine gönderildi.
DESPUÉS DE LA IDA DE KATHRYN BOLKOVAC, VARIOS SOLDADOS DE LA PAZ, INCLUYENDO CONTRATISTAS PRIVADOS,
- Senin fikrin ne Ida?
¿ Tú que crees, Ida?
Ve Ida, içinde bulunduğumuz durum işte bu.
Y ese es el discurso del estado de la nación.
- Evet, Ida?
- ¿ Sí, Ida?
- Az önce Ida Horowicz'le konuştum.
He hablado con Ida Horowicz.
Ida, Duffy ile buluştuğumu biliyor.
Ida sabe que me reuní con Duffy.
Bu bilgiyi lda'ya ben sızdırdım!
Yo se lo filtré a Ida.
Şu anda bildiğimiz tek şey bunun doz aşımına bağlı bir ölüm olduğu. Yani kazaen fazla miktarda ilaç yutmuş. - Ida?
Lo que sabemos es que parece ser una sobredosis accidental de medicamentos.
Sen benim en iyi dostumsun, Ida!
Eres mi mejor amiga, Ida.
NSA için çalışıyormuş o arada ise, "Z" adında birine gizli mesajlar yolluyormuş.
en varios proyectos clasificados. Mientras tanto, le envió mensajes encriptados de ida y vuelta a un contacto conocido como "Z".
Yani kimsenin bulamadığı sizin de bu sayede konuşabildiğiniz şifrelemeyi o buldu demek?
Así que fue Zoe quien creó la súper inscripción y te permitió hablar de ida y vuelta sin que nadie más lo supiera, ¿ no?
- Bir çok saçma sapan hata yaptın. Artık bunu ödemenin vakti geldi.
Tendrás que ganarte tu pasaje de ida.
Gidiş - dönüş mü yoksa tek sefer mi?
¿ Viaje de ida y vuelta o sin regreso?
Bayım, gidiş - dönüş mü yoksa tek sefer mi?
Señor, ¿ ida y vuelta o sin regreso?
Sözlerimi çarpıtma Ida!
No.
- Pekâlâ, lda.
Ida.
- Ida, Ida, Ida!
Ida, Ida, Ida.
Ida, ben o kadar toy değilim.
Ida, no soy un ingenuo.
Sözde dostum olacaksın.
Ida, eres mi amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]