English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Incendia

Incendia tradutor Espanhol

294 parallel translation
Fabrikanın yanacağını söyler. Yanar.
Predice que la fábrica se incendiará y se incendia.
Evin her tarafı yanıyor. George!
La casa se incendia.
Ben,... Miles'a söyledim, çit- -... çalı çitler,... vadinin ağzında. Yanlışlıkla t- -... yanlışlıkla tutuştu,... yangında,... çalılar yandı- -
Le dije a Miles que si la valla a través de la boca del cañón accidentalmente... accidentalmente se incendia la hierba se iría.
Şehrinim kapılarını bile söküp götürüyor!
¡ Incendia mis cosechas, asalta mis caravanas a placer, incluso se lleva las puertas de la ciudad!
Şimdi her yer tutuşacak.
¡ A ver si se incendia la habitacion! .
Ahır yakan, buradaki en değersiz, en aşağılık yaratıktır.
Alguien que incendia establos es el ser más bajo y malvado del mundo.
O bir kundakçı.
Incendia establos.
Anınla yanarken her yanım, görmek isterdim Nevers'i...
Mientras mi cuerpo ya se incendia con tu recuerdo, quisiera volver a ver Nevers...
"Seyahat acentesinde yangın var."
"Se incendia la agencia de viajes".
Her şey yanacak, arabam yanıyor.
¡ Se quema todo! ¡ Se incendia el coche!
Burada duruyorum ki adamcağız evinin yandığını göremesin.
Estoy aquí parada así él no puede ver como se incendia su casa.
Logan 19 numara yanıyor!
- ¡ Sr. Logan, el 19 se incendia!
Ateş!
¡ Se incendia!
Çok seviyor belli.
¿ Como una casa que se incendia, eh?
Şu bombalayan, yakan ve asan Generaliniz nerede?
¿ Y dónde esta ese general que lanza bombas, incendia y ahorca?
Bu basit bir fırın sadece ve sen her gece yangın çıkartıyorsun.
Dios mío. ¡ Sólo es un horno! ¡ Y cada noche me incendia el apartamento!
Komşumun evinde yangın çıkıtığını farzedin, benim de 400, 500 feet bahçe hortumum var
Supongamos que la casa de mi vecino se incendia y tengo una longitud de manguera de jardín cuatrocientos o quinientos metros de distancia.
Noel ağacımız alev aldı.
El arbolito de navidad se incendia.
Balkabağın ateş almış! Balkabağı ateş almış millet!
¡ Se incendia tu calabaza!
Çiftlik yanıyor!
¡ La granja se incendia!
Eviniz yanıyor.
Tu casa se incendia.
- Evinizin yandığını söylememi istediler.
- Debo decirte que tu casa se incendia.
Otelde yangın çıktı.
El hotel se incendia.
- Evinde yangın mı çıktı Clark?
¿ Se incendia tu casa, Clark?
Binada yangın var.
El edificio se incendia.
! Yanıyoruz!
¡ Todo se incendia!
Burası yanıyor.
Realmente se incendia.
O evimi yakıyor!
¡ Incendia mi casa!
Ve ardından yedek anahtarı almaya gittiğimde ev yanmaya başlayabilir. Sizi kurtaramam çünkü nehir taşıp köprüyü kapatmış olabilir.
Y, mientras me hacen una copia, la casa se incendia y no puedo regresar a salvarla.
- Yanıyor!
- ¡ Se incendia!
Oh, hayır, uzay aracı yanıyor!
¡ Ay, no! ¡ Se incendia la nave espacial!
Bu kahverengi düşmanca gözlerde, nefret, güç vermek için parlak bir şekilde yanıyor.
El odio incendia el brillo de sus ojos marrones sus enemigos son el combustible.
Ne oldu?
- ¡ Se incendia!
Araba patlayacak. Yangın var.
¡ Se incendia!
Yüzüm yanıyor!
¡ Mi cara se incendia!
Evim yanıyor!
Mi casa se incendia!
Senin gözetliyor olman gereken bölümde yangın çıktı.
El sector que debes controlar se incendia.
Hey, Mac, buraya gel.
Ven a ver cómo se incendia el edificio.
Bebeğim yanıyor!
Mi bebe se incendia!
Kocanın seni terk edip evini yakması dünyanın sonu değil.
Tu esposo te deja e incendia el apartamento. El mundo no para.
Birlikte takılalım diye plan yapıyoruz. Lucy'nin saçını yakıyor ve sonra senden hiç haber almıyorum.
Vaya, hacemos planes para salir, traes a un loco a mi cuarto... que le incendia el pelo a Lucy y no vuelvo a saber nada mas de ti.
Demek istediğim, evleri besleyen,... geçimimizi sağlayan bir kuruluşun, ... yakılmasına sebep olan bir protesto şeklini, destekleme eylemi içinde olmamalısınız.
Digo que su aspecto no debe contribuir... a apoyar una forma de protesta... que incendia los edificios... de la institución que nos alimenta, acoge y sostiene a todos nosotros.
Bu olay yüzünden neredeyse bütün ahır kül olacaktı.
La lámpara explota y el granero se incendia por ello.
Yük gemisi yanıyor!
¡ Se incendia el carguero!
Gemi yanıyor!
¡ Se incendia el carguero!
Dağda yangın çıkmış, koşun çocuklar, koşun.
Se incendia la montaña, corran, chicos, corran. "
Kulübe yanmazsa, iyi bir gün demektir.
Como, mucho si la tienda no se incendia, será un buen día.
Yansa bile dostum, sorun değil. Çünkü bir yerlerde üç yâda dört tane daha kulübem var.
Y si se incendia, hombre, eso genial... porque tengo tres o cuatro de estas otras cosas en algún lugar.
İçindeki ateşi körükler.
Te incendia por dentro.
Şunu bilmelisin ki hapishanemizde "İhzar emri" diye bir şey duyulmamıştır.
Y si durante tu estancia aquí... algo, lo que sea, se incendia... creo que deberías saber que en mi cárcel... nunca hemos oído hablar del hábeas corpus.
Haç yanmıyor, evde kimse yok.
La cruz no se incendia, no hay nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]