Innocent tradutor Espanhol
46 parallel translation
Innocent, yoksulluk ve zenginliğe olan inancı nedeniyle onun insanlara vaaz vermesine izin vermişti. Herkes onunla dalga geçer ve deli olduğunu söylerdi.
y le permitió llevar a los hombres su fe en la mansedumbre y la pobreza.
Hayır, bir de Düşkünler Yurdunu,.. ... Evangelist Evini,.. ... ve Saint-Innocent Yetimhanesini ziyaret edeceğiz.
No, visitaremos el Asilo de la Redención, el Hogar Evangélico, y también al Orfanato de los Santos Inocentes.
When that little innocent girl let her mission slip, I had an epiphany.
Cuando esa chica dejó que se le escapara el propósito de su misión, comprendí.
Bu gemi Vatulolo da demirlemiş olabilir de... olmayabilir de.
El Innocent City pudo o no haber estado atracado en Vatulolo.
Bu Avustralya bandıralı Innocent City... gemisinin tayfası olabilir de, olmayabilir de.
Esto puede ser o no ser la gente del barco de vapor australiano Innocent City.
Belki sen onun Pope Innocent'ısın.
Tal vez seas su Papa Inocente.
Tamam, elimde Velazquez'in Pope Innocent X portesi var.
Tengo el retrato de Velázquez del Papa Inocente X.
Peki, şimdi biz biliyoruz Tyrone kesinlikle innocent.Right var?
Vale, así que ahora sabemos definitivamente que Tyrone es inocente, ¿ verdad?
Masum.
Innocent.
Innocent'dı nedeni de papalık devletindeki vergileri arttırmasıydı.
Porque aumentó los impuestos en los estados papales.
Papa Innocent bize yozlaşmış, dağılmış, kaotik bir şehir bıraktı.
En el norte, mi Gobernador, Dionigi di Naldo, ha hecho que se replieguen con éxito a las fuerzas de Venecia.
Benim babam Papa Innocent'ın kişisel hekimiydi ve bana garanti edilene göre...
Debemos devastar a los ocupantes venecianos rápida y totalmente. Necesito mostrarle a Julio que él no se ha equivocado en confiar en mí.
220 cinayet mi Virginio? Innocent'ın ölümü ile seçilmemiz arasında?
Y si él supiera que ella fue comprometida a su sobrino... se moriría por segunda vez.
Innocent bu toprakları oğluna bahşetti.
No. Rimini. Pesaro.
Merkezde Papa VIII. Innocent tarafından yönetilen Papalık Eyaletleri var.
En el centro, los Estados Papales... son gobernados por el Papa Inocencio VIII.
Innocent Efendimizin 1492 yılının Mart ayının bu üçüncü gününde Kutsal Kardinaller Heyeti'nin toplantısını başlatır.
Su Santidad, el Papa Inocencio VIII de ese nombre, solicita una reunión con el Colegio Sagrado de Cardenales... en este tercer día del mes de marzo... en el año de nuestro Señor : 1492.
Ben diyorum ki Fabrizio, Papa Innocent bu yılın sonunu göremeyecek.
Mi punto, Fabrizio, es que el Papa Inocencio no vivirá todo el año.
Innocent'ın aç gözlülüğü yüzünden piyasa şapla doldu ve şap fiyatı büyük oranlarda düştü.
La avaricia de Inocencio ha saciado el mercado... y el precio del alumbre ha bajado impresionantemente.
Yine de Monoculus, Papa Innocent'e olan yükümlülüklerini yerine getirmelisin. Evet.
Pero Monoculus, debes cumplir tu obligación con el Papa Inocencio.
Innocent yönetiminde geçen son sekiz yıl, yaşam kalitesi...
Estos últimos ocho años bajo Inocencio, la calidad de vida...
Papa VIII. Innocent öldü.
El Papa Inocencio VIII está muerto.
Innocent ölüm döşeğindeyken ona Gospel'i okudum.
Leí los evangelios ante Inocencio mientras agonizaba...
Kilise hukukuna göre, Papa Innocent için düzenlenecek dokuz ayini gerçekleştirecek dokuz kardinali seçmek Kardinaller Kurulu'nun başı olarak senin ve Papalık Mahkemesinin baş yardımcısı olarak benim görevim.
Tú, como Diácono del Sagrado Colegiado... y yo como Vice Canciller de la Curia... Somos requeridos por las leyes canónicas. ¡ Sí! Para decidir cuáles nueve Cardenales ofrecerán... las nueve misas fúnebres del Papa Inocencio.
Papa Innocent açık bir şekilde makamlarını yükseltme niyetini göstermişti.
El Papa Inocencio tenía todas las intenciones de elevarlos en público.
Ardicino piskoposluktan keşişliğe geçmen için Papa Innocent'ı ikna ettiğimde kilisede kardinal arkadaşlarının yanında yürümen gerekecek bir gün gelebileceğini söylemiştim.
Ardicino, cuando convencí al Papa Inocencio... de retirarte de tu arquidiócesis para volverte monje, te dije que podría llegar el momento... en que la iglesia te llamaría... para caminar junto a tus compañeros Cardenales otra vez...
Innocent'tan sonra seçilecek kişi ya ikimizin de şevkle istediği değişimi getirebilirse?
Y... ¿ qué tal si la persona elegida para suceder a Inocencio... pudiera realmente acercarnos hacia el cambio... que ardientemente hemos deseado?
Innocent hayattayken Napoli'ye çok yardımın dokunmuştu.
Fuiste de mucha ayuda para Nápoles cuando Inocencio vivía.
Briconnet, Papa Innocent'le onu kardinal yapmaması için konuştuğumuzu biliyor.
Briconnet sabe que impedimos que el Papa Innocencio descendiera al cardenalato.
Senin teşvikin üzere İspanya Kralı Ferdinand Papa Innocent tarafından En Katolik Majesteleri unvanını almıştı.
A instancias vuestra, Ferdinand de España fue nombrado... "Muy Católica Majestad" por el Papa Inocencio.
Papa Innocent'ın 12 tane çocuğunun olduğu dedikodusunu duydum.
Oí rumores de que el Papa Inocente tiene 12.
Tanrı, benden önceki Papa Innocent'e konuştuğu gibi benimle de konuştu.
Dios me ha hablado como le habló a mi predecesor, el Papa Inocencio.
Papa ( 11. ) Innocent hiristiyanlığı savunmak için 300 bin düka topladı.
El Papa Inocencio ha juntado 300,000 ducados para la cristiandad.
Bir sene evvel, Papa Cenapları, Papa III. Innocent "dalalet kanseri" dediklerine karşı Haçlı Seferi ilan etti.
Hace un año, Su Santidad, el Papa Inocencio III predicó en una Cruzada contra lo que él llamó "el cáncer de la herejía"
Ustamız, selam ilePapa Innocent VI.
Con saludos de nuestro Santo Padre, Inocencio VI.
Neden Papa Innocent'a Salamanca'lı bir gezgin Haham tarafından Ahit Sandığı verilmek istendi?
¿ Por qué al Papa Inocencio se le ofreció el Arca de la Alianza por un rabino itinerante de Salamanca?
Bir tanesi İskenderiye'de, bir tanesi Sicilya'da bir manastırda -... ve bir Moor, Granada kuşatması esnasında kaçarken sizden önceki Papa Innocent'a bir tane söz vermişti.
Una en Alejandría, una en un monasterio en Sicilia y una que le fue prometida a su predecesor, el Papa Inocencio por un moro huyendo del asedio sobre Granada.
Innocent?
¿ Inocentes?
KORUCU, VİRUNGA GÜNEY BÖLGESİ
INNOCENT MBURANUMWE GUARDIA FORESTAL, SECTOR SUR DE VIRUNGA
Otherwise, we'll have to execute an innocent man.
De lo contrario, tendremos que ejecutar a un hombre inocente.
Figured I'd give all the innocent men an opportunity to get on the right list.
Pensé que le daría todos los hombres inocentes una oportunidad de conseguir en la lista de la derecha.
Another innocent man exonerated.
Otro hombre inocente exonerado.
Ve sonra, tamamen şans eseri, Papa Innocent ile yollarımız kesişti.
Y luego me crucé con el papa Inocencio en un momento fortuito.
Moğol pisliklere asla güvenmemem gerektiğini Papa Innocent öğretti bana.
El papa Inocencio fue el primero en enseñarme a no confiar en los mongoles.
Roma tehlike altında. Papa Innocent'ın çok vakti kalmadı.
Roma está en peligro.
Papa Innocent fahişelerin yıllık vergisini arttırıp 5,000 düka yapacakmış diye duydum.
Oí que el Papa Inocencio va a subir el impuesto anual sobre cortesanas :
"Don't be so innocent."
El corazón es el revelador.