Isa aşkına tradutor Espanhol
1,105 parallel translation
Hayır, İsa aşkına...
No, Dios Santo...
İsa aşkına patron.
¡ Por favor, jefe?
- Hazreti İsa aşkına!
¡ Vaya desastre!
- İsa aşkına!
- ¡ Cielo Santo!
Kutsal İsa aşkına!
Dios santo.
İsa aşkına, çok hızlı değişiyorlar.
Jesús, cambian pronto.
Hiç aramadığımı da kim söyledi? İsa aşkına, olanları anlat.
Por Dios, dime qué pasa.
Duymak isterdim. İsa aşkına!
- Me encantaría oírla.
İsa aşkına!
¡ Jesús!
- İsa aşkına!
- Jesucristo!
Boğ onu, İsa aşkına! Onu boğar mısın lütfen?
¡ Ahógalo, por todos los cielos!
İsa aşkına!
¡ Dios mío!
İsa aşkına.
- Dios.
- İsa aşkına!
- ¡ Por todos los cielos!
İsa aşkına.
¡ Dios Santo!
İsa aşkına, baba!
¡ Por Dios, papá!
Yüce İsa aşkına!
¡ La hostia!
İsa aşkına!
¡ Maldita sea!
İsa aşkına, sence ben yüzme yarışını takıyor muyum?
Dios, ¿ crees que me importa la competencia?
- İsa aşkına, Osbourne buradan defolup gider misin?
Rayos, Osbourne. Lárgate de aquí.
İsa Aşkına, bu oyunu oynamayı biliyor musun?
¡ Jesús! ¿ Pero es que no sabes jugar a esto?
İsa Aşkına!
¡ Dios mío!
- İsa Aşkına!
¡ Mierda!
- İsa Aşkına, burada ne oldu?
¡ Dios! ¿ Qué ha pasado?
İsa Aşkına!
¡ Cielos!
İsa Aşkına, tatlım!
¡ Dios mío! ¡ Vamos, cariño!
Oğlumu bulmalıyım. İsa Aşkına!
Tengo que ir a buscar a mi hijo.
İsa Aşkına!
Tengo que ir.
İsa Aşkına, sinekleri çekmeye başladı.
¡ Ya empiezan a venir moscas!
İsa Aşkına!
¡ Mierda!
İsa Aşkına, öyle durmayın.
No se queden ahí parados.
İsa Aşkına!
¡ Vaya, mira por donde!
İsa Aşkına. Şunun ağırlığı...
Esto pesa una tonelada.
- İsa Aşkına! Bu Deke!
- ¡ Dios mío, es Deke!
Evet, iyiyim. İsa Aşkına, yürüyecek misiniz?
Sí, estoy bien, pero no se queden ahí parados.
İsa aşkına!
¡ Por Dios!
- İsa aşkına. - Arabanızla ilgili ne varsa kanun dışı.
Totalmente ilegal.
İsa aşkına, Boyl. - Yüce Tanrım!
¡ Por Dios, Boyle!
Yüce İsa aşkına, bu çok korkutucu.
Por Dios.
İsa aşkına, Baltimore'deyiz sanki.
Es como Baltimore.
Siktiğimin Guatemala'sı. İsa aşkına.
Maldita Guatemala.
İsa aşkına. Her zamanki "Black Jack" Morgan.
Un viejo y negro Jack Morgan.
İsa aşkına.
¡ Por Dios!
İsa aşkına, Tanrım!
Dios mío.
İsa aşkına, Tanrım.
¡ Dios! ¡ Santo Cielo!
İsa aşkına! Ne oldu öyle?
Santo Cielo. ¿ Qué diablos fue lo que sucedió?
İsa aşkına, acele et biraz!
Por Dios, ¿ quieres salir de una vez? Dios mío.
Sakin ol, İsa aşkına!
¡ Tranquilícese, por Dios!
Binbaşı... İsa aşkına
¡ Mayor, por el amor de Dios!
İsa aşkına.
¡ Ah, Cristo!
- İsa aşkına.
- ¡ Por Dios!