English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyi ol

Iyi ol tradutor Espanhol

2,304 parallel translation
Lütfen iyi ol.
Por favor, tranquilizate.
Sakin ol, iyi olacağım.
Tranquila, estaré bien.
Karanlık büyüyor. Sessiz ol, iyi olacaksın.
Calma, calma, todo está bien.
İşte iyi değilsen, iyi ol.
Si no eres buena en negocios, mejora.
Liam'dan ayrıl, işte iyi ol, daha sıkı ara, daha sık birileriyle çık...
Nada de Liam, mejora, trabaja duro, más citas.
Okula gidiyorum ve kendi kendime "iyi ol Puck, iyi davran" diyorum.
Voy a la escuela y digo : " Se atractivo, Puck.
- Sağ ol. Çok iyi oldu!
Mucho mejor.
Ne kadar iyi olursan ol.
No importa cuan increible puedas ser.
Evet, sağ ol Thomas. Çok iyi olur.
Sí, gracias, Thomas, me gustaría un poco.
İyi bir uyku çektiğine emin ol.
Asegúrate de dormir bien de noche.
Kusursuzluk aşkın söneceğine öl daha iyi, dostum.
Cuando dejes de luchar por ser perfecto, dará lo mismo que estés muerto, amiguito.
İyi ol.
Tranquila.
Kendine iyi bak ve mutlu ol.
Cuídate y sé feliz.
Hadi, Prince, iyi bir çocuk ol.
Vamos, Prince, se bueno.
Aynen, böyle... Yumruk atarken iyi at ve akıcı ol. Dön.
Tú sabes, sólo se constante con el jab.
- Sakin ol, son derece iyi.
Relájate, está perfectamente bien.
Seni bulmak ilk önceliğimiz. Elimizden gelen en iyi şekilde aramaya devam ediyoruz. O yüzden bu tavırlarını bırak ve uzlaşmacı ol.
Eso es lo fundamental y te estamos buscando igual que buscaríamos a un general de cuatro estrellas así que no gastes oxígeno sugiriendo otra cosa.
- Pekala, iyi eğlenceler! - Sağ ol.
Muy bien, bueno, ¡ diviértete!
İyi ol
Cuídate.
İyi ol dostum
Nos vamos.
İçmeme engel olmadığın için sağ ol, şimdi daha iyi hissediyorum.
Gracias por hacer esta parada. Me siento mucho mejor.
Daha iyi bir yalancı oluyorsun. Sağ ol.
Te estás convirtiendo en un mucho mejor mentiroso.
Bu iyi, adamım. Pozitif ol.
Sé positivo.
Mutlu ol ve iyi eğlen. "
Ser feliz y divertirse ".
Sağ ol, canım. İyi misin?
Gracias, gracias, cielo. ¿ Estás bien?
Çok daha iyi. Sağ ol. Uçak tutması olayından dolayı kusuruma bakma.
Mucho mejor, gracias.Fué por el movimiento, no fué agradable.
Başkası olacağına sen ol daha iyi.
Mejor tú que otro.
Her şeyi bırakıp bize yardım ettiğin için sağ ol. İyi zamanıma denk geldiniz.
- Gracias por dejar todo para venir.
O şey, biliyor musun? İyi ol ve... hepsi bu...
Es aquello de... estar bien hoy y... poco más...
Şimdi iyi kız ol bakalım.
Pórtate bien.
Sen iyi bir insansın. Polise teslim ol.
Tu eres buena persona, entrégate a la policía.
Sen iyi bir adamsın Jack Donaghy. Sağ ol Et Kedisi.
Eres un buen hombre, Jack Donaghy.
Kendine iyi bak ve kendine karşı nazik ol.
Sé bueno contigo mismo. Y sé generoso contigo mismo.
Mike Brady gibi iyi biri ol.
Se alguien correcto, como Mike Brady.
Yavaş ol. İyi misin?
Cálmate. ¿ Estás bien?
Yaptığım en iyi şey boktan bir işi bırakıp kendi işimi kurmak oldu. - Sağ ol, baba.
- Lo mejor que he hecho fue renunciar e iniciar mi propio negocio.
Bu insanlarla 10 dakika geçirirsem işe yarayacak bir gerçek varsa onu öğrenebileceğimi, benim kadar iyi biliyorsun. Biraz cesur ol, Lisbon.
Sabes que si tengo diez minutos con esta gente, sabré la verdad.
Daha sonra kızımın ve küçük kızının iyi bakıldıklarndan emin ol.
Luego asegúrate de que mi hija y mi nieta puedan estar bien.
Şimdi iyi çocuk ol, gerçeğe bak.
Mira bien.
Kendine iyi bak ki güçlü ol.
Coman bien, para ponerse fuertes.
- İyi günler size. - Sağ ol, sana da.
Gracias, igualmente.
Beni düşündüğün için sağ ol Moz, ama bu küçük gezi bilekliğin çıkarılması için en iyi şansım.
Gracias por preocuparte. Pero es mi oportunidad para deshacerme de la tobillera.
Gerçekten. İyi. Öyleyse, dikkatli ol.
Vale, entonces ten cuidado.
İyi çocuk ol!
Se un buen chico
Hadi, iyi bir çocuk ol. Kafamı uçur, seni koca...
Venga, sé un buen chico, haz estallar mi cabeza, pedazo- -
Şimdi iyi bir çocuk ol ve Mingus plaklarını çıkar.
Sé un buen chico. Déjame hacerlo.
- Sağ ol. İyi geceler, anne.
Buenas noches, madre.
- İyi görünüyor. - Sağ ol. Şu kasadaki şey ya da şeyler madem bu kadar değerli neden Finch'in ortağının peşine düşmüyorsunuz?
Lo que había en la caja de seguridad si es tan valioso, ¿ por qué no persiguen al cómplice del Sr. Finch en este esfuerzo?
Olabiliyorsan Los Angeles bürosundaki en iyi ajan ol.
Ser el mejor Agente especial de la oficina de Los Ángeles que puedas.
Size iyi eğlenceler. Sağ ol.
- Diviértete esta noche.
İyi işti Brenda. Sağ ol Keith.
Buen trabajo hoy, Brenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]