English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyiydin

Iyiydin tradutor Espanhol

2,291 parallel translation
Sen gayet iyiydin.
Lo hiciste muy bien.
Adama karşı çok iyiydin.
Fuiste muy bueno con ese chico.
Ve yaparken de oldukça iyiydin.
Y lo hiciste bien.
Sınıfta gerçekten de çok iyiydin.
Lo hiciste muy bien.
Gerçekten çok çok iyiydin.
Fue increíble.
Dün gece çok iyiydin.
El volumen del negocio, se ha casi triplicado.
Çok iyiydin.
Estuviste fantástica.
- Çok iyiydin.
- Te luciste.
- Hayır. Bence oldukça iyiydin.
- No, creo que fue muy acertado.
Gayet iyiydin.
Reaccionaste excelente.
Çok iyiydin!
Estás muy bien!
- Evet ama gayet iyiydin
Veo como te mira. Él te recuerda.
- Boş ver, çok iyiydin.
- Estuviste excelente.
Gerçekten iyiydin.
Tu canción es muy linda.
- Bosco'dan çok iyiydin dostum!
- ¡ Lo hiciste mucho mejor que Bosco!
Çok iyiydin.
Lo hiciste bien.
Bugün gerçekten çok iyiydin.
Estuviste muy bien hoy.
Çok iyiydin.
Estuviste muy bien.
Bugün iyiydin.
Lo has hecho muy bien hoy.
Gerçekten iyiydin.
Muy bien.
Ve üzerimde denerken cidden çok iyiydin.
Y me estabas golpeando ¡ me estabas golpeando!
Şuana kadar gayet iyiydin.
Lo hiciste bien hasta ahora.
Çok iyiydin. Allie, umarım salakça gelmez ama sana küçük bir hediye aldım.
Allie, espero que no pienses que esto es estupido pero te compre algo.
- Sen çok iyiydin.
- Fuiste bueno.
Madem iyiydin o adam sana neden kızdı ve vurdu?
" Si había sido bueno, debido a que el hombre se enojó y le golpearon?
Biliyor musun? İki numarada çok iyiydin.
Sabes fuiste un buen número dos.
Çok iyiydin.
Me provocó una erección.
Şaşırdım.. çok iyiydin evlat ve aramıza döneceğine eminim
¿ Darlene? Oh, bueno. No hay sorpresa.
Çok iyiydin.
Te has portado genial conmigo. Jack, recuerda.
"Proud Mary" parçasında gayet iyiydin.
Estuviste fabuloso en "Orgullosa Mary".
Çok iyiydin.
Eres muy buena.
Eskiden iyiydin ama artık değilsin.
Antes eras una de las buenas, pero ya no.
Eskiden iyiydin ama artık değilsin.
Solías ser buena, pero ya no lo eres.
Bize karşı çok iyiydin.
Fuiste muy buena.
Çok iyiydin.
- Bueno. - Eso es my bueno.
- Çok iyiydin, Lassie. O köpekbalığı devam eden bir soruşturmamın parçası.
Ese tiburón es parte de mi investigación en curso, y necesito verlo, Spencer.
Sen onlardan daha iyiydin..
Oh, no. Eres un buen luchador.
Gayet iyiydin dostum
Dalton, tuviste una actuación increíble.
Sahnede çok iyiydin. Kariyerinin bir gecede değişmesi nasıl bir duygu?
Una gran interpretación. ¿ Qué se siente cuando tu carrera cambia tan deprisa?
Bu yıl çok iyiydin.
Le ha ido muy bien.
Dün gece yatakta çok iyiydin mesela.
Bueno, anoche estuviste bastante bien en la cama.
Birzmanlar çok iyiydin.
Solías ser tan dulce.
Tamam, çok iyiydin.
Muy bien. Buen trabajo.
Çok iyiydin.
Eres bueno.
- İyiydin işte.
- Estuviste bien.
- İyiydin
- Eres buena.
- Yo gayet iyiydin
Lo hiciste bastante bien.
İyiydin.
Estuviste bien.
İyiydin Harikaydın.
Lo hiciste bien. Lo hiciste fenomenal.
Çok iyiydin.. gerçekten
No, hombre, es tuyo. Estará bien. Tú eres.
Gerçi, çok iyiydin.
Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]