English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Işe gitmeliyim

Işe gitmeliyim tradutor Espanhol

377 parallel translation
Şimdi işe gitmeliyim.
Tengo que ir a trabajar.
Neyse, artık işe gitmeliyim.
Bueno, me voy a trabajar entonces.
Artık işe gitmeliyim.
Me voy a trabajar.
İkinci olarak, çok geç oldu ve yarın erken kalkıp işe gitmeliyim.
Segundo, es tardísimo y tengo que madrugar mañana.
Şimdi işe gitmeliyim.
Me tengo que ir a trabajar.
- Hey, ben işe gitmeliyim.
- Hey, debo ir a trabajar.
- Ben işe gitmeliyim.
Regreso al trabajo.
- Sabah işe gitmeliyim.
- Debo ir a trabajar por la mañana.
Her neyse, artık işe gitmeliyim.
Pues bueno, ahora, tengo que ir a trabajar.
Şimdi işe gitmeliyim. Bayan Warren'ın yardıma ihtiyacı olabilir. Adam hane halkını rahatsız ediyor.
Puede ser que la Sra. Warren necesite ayuda el hombre está molestando a su casera.
- Ben bittim ve yakında işe gitmeliyim
- Estoy agotado, y tengo que ir a trabajar pronto.
- Tamam işe gitmeliyim.
- Debo trabajar.
Evet, fakat işe gitmeliyim.
Sí, pero tengo que ir a trabajar.
Bak işe gitmeliyim bu yüzden gitmen gerekiyor.
Mira, tengo que ir a trabajar, asi que ve saliendo.
- İşe gitmeliyim.
- Bien, debo ir a trabajar.
İşe gitmeliyim.
Tengo que ir al trabajo.
İşe gitmeliyim.
Tengo que ir a trabajar.
İşe gitmeliyim.
Pero no puedo. Tengo que irme a trabajar.
Şimdi vaktim yok. İşe gitmeliyim.
No tengo tiempo, tengo que ir a trabajar.
Şimdi işe gitmeliyim.
Debo ir a trabajar ahora.
Kazandık. - İşe gitmeliyim.
Tengo que ir a trabajar ahora.
İşe gitmeliyim.
Debo irme a trabajar.
İşe gitmeliyim. - Sizi de götürebilir miyim?
Bueno, tengo que ir a trabajar.
İşe gitmeliyim. - Onu otobüs durağına götürebilir misin?
Me voy a trabajar. - ¿ Puedes llevarla a la parada de autobús?
İşe gitmeliyim.
¡ Debo ir a trabajar!
İşe gitmeliyim. - Arkadaşın mı?
Tengo que ir a trabajar.
Ben gitmeliyim, işe geç kaldım.
Llego tarde al trabajo, me tengo que ir.
İşe gitmeliyim.
Debo ir a trabajar.
- İşe gitmeliyim.
- Tengo que volver a trabajar.
İşe gitmeliyim!
Esta tarde seguiremos.
İşe gitmeliyim.
Me voy a trabajar.
İşe gitmeliyim, yani...
Tengo que ir a trabajar, así que...
İşe gitmeliyim.
Se me hizo tarde. Tengo que ir a trabajar.
İşe gitmeliyim. Bekle. Bu gece ne yapacağımıza karar vermedik.
Espera. ¿ que haremos esta noche?
Gitmeliyim. Adı her ne ise, onunla iyi şanslar.
Me tengo que ir.
İşe gitmeliyim.
Debo trabajar.
- İşe gitmeliyim. - On dakika.
- Tengo que ir a trabajar.
İşe gitmeliyim ve Mindy'e gözlerimi oydurmalıyım. Gevşe.
Gracias, pero tengo que volver a trabajar y a que Mindy me saque los ojos con sus uñas.
İşe gitmeliyim. İncelemem gereken büyük bir dinozor kemiği var.
Debo revisar un hueso de dinosaurio.
Tanrım! İşe gitmeliyim!
¡ Debo ir a trabajar!
- Pekala, İşe gitmeliyim, ve... - Fevkalade.
Tengo que ir a trabajar y...
İşe gitmeliyim. Hoşça kal!
Tengo que ir a trabajar...
İşe gitmeliyim.
Tengo que trabajar.
İşe gitmeliyim.
- Debo ir a trabajar.
Tamam, İşe gitmeliyim.
Bueno, Tengo que trabajar.
Okula gitmeliyim, sen de işe gitmek zorundasın.
Tengo que ir a la escuela. Tu tienes que ir al trabajo. Vamos.
Her ne ise gitmeliyim.
Lo que crea conveniente.
İşe gitmeliyim. Bu gece vardiyam var.
Hoy me tocó trabajar a la noche.
Ve ben ise gitmeliyim
Y yo tengo que ir a trabajar
- Gitmeliyim. İşe geç kaldım.
Tengo que irme.
İşe gitmeliyim.
Sera mejor que regrese al trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]