Janos tradutor Espanhol
183 parallel translation
Janos, Janos.
Janos.
Janos!
Janos.
Batıda Lacosardi, doğuda Janos.
Lacosardi al oeste, Janos al este.
- Janos'a.
- A Janos.
Janos'daki mücadele başladığından beri, yaklaşık üç aydır, Geronimo'nun saldırıları azalıyor.
En los últimos tres meses, desde aquel encuentro en Janos, los ataques de Gerónimo han disminuido.
Gabor Telkes, 1861'de. İki yıl sonra da Palko Janos Czeder. Sonra, 1866'da...
A Gábor Telkes en el 61, a János Czeder Palkó dos años más tarde, y en 1866... no, en el 67 a Feri Csulak.
Öyleyse, Janos Gajdor senin için tek bir çıkar yol var.
Habría una solución para Ud., János Gajdor.
Dinle, Janos Gajdor... Herkesin, ölmüş bir adamın itiraflarını anlatabilecek kadar aklı vardır.
Vea, Gajdor ; cualquiera puede alegar la confesión de un muerto.
Farkındaysan, Janos Gajdor, bu seni kurtarmaz. O üçünü bilmesen de olurdu.
Ya ve, János Gajdor que esto no lo salva a Ud., considere que no oyó nada y regrese a la prisión.
Ama biz birinizi asacağız. Birine karşılık diğeri. Janos Gajdor'u kim öldürdü, bir düşünün.
Debería colgarlos a ambos... pero colgaremos a uno solo... un hombre por un hombre... piensen, ¿ quién mató a János Gajdor?
- Janos Karq, Balkan Kasabı
- Janos Karq, carnicero de los Balcanes.
Janos Karq'ın vatan haini olduğunu gösteren kanıtları bakalım nasıl karşılayacaklar?
¿ les parecerá tan increíble que Janos Karq sea un traidor?
- Janos Karq.
- Janos Karq.
Janos Karq.
Janos Karq.
Janos Karq mı?
¿ Janos Karq?
Janos Karq mı veriyor emirlerini?
¿ Las órdenes se las da Janos Karq?
Üzgünüm Janos.
Lo siento, Janos.
Sen asıl kendi pis, yağlı, leş kokulu şapkanı fırlat!
deberias botar tu sucia, gracienta, apestosa gorra! Janos Boka...
Gereb Dezso...
Dezso Gereb... Janos Boka...
Gereb Dezso ve Boka Yanos.
Dezso Gereb and Janos Boka. Es todo, no hay más.
Yanos!
Janos!
Janos, dışarı çık ve onu bul.
Janos, ve afuera a buscarlo.
Onu bulmuşsun, Janos.
Lo has encontrado, Janos.
Bak Janos, burada bir vatanseverimiz var.
Mira, Janos, tenemos a un patriota.
Onu burada tut, Janos.
Que se quede aquí, Janos.
Bir şeyler anlatmaya karar verdi mi, Janos?
¿ Ha decidido decirnos algo, Janos?
Burası fazla ısındı, Janos.
Hace un calor agobiante, Janos.
Yoldaş Janos'u arayacakmışsınız.
Debe llamar al camarada Janos inmediatamente.
Janos'ı ezdiler!
¡ Lo arrollaron!
Geri döndüğünde Janos'a söyleyeceğim.
Se lo diré a Janos cuando vuelva.
Janos eve geldiğinde Almanca konuşamazsan ne der sonra?
¿ Qué va a decir Janos si no hablas alemán cuando él vuelva a casa?
O zamana kadar Macarcayı da unutabilirim!
¡ Janos, Janos! ¡ Para ese entonces habré olvidado el húngaro!
Sonra, Janos'un suratının duvara dönük olduğunu ama diğer oğlun Gyuri'nin seni dikizlediğini gördün.
Entonces viste que Janos miraba hacia la pared, pero tu otro hijo, Gyuri, estaba espiando.
Ya Janos?
¿ Y Janos?
- Janos'u seviyorsun.
- ¡ Tú amas a Janos!
Janos Amerika'dan döndüğünde bu kadar dik kafalı olmamasını söyle.
Cuando Janos regrese de América, dile que no tiene que ser tan testarudo.
Janos'tan mı?
¿ De Janos?
Janos'un yaptığı her şeyden haberdar mıydın?
¿ Sabías todo lo que Janos había hecho?
Ama tüm bunlara rağmen boyun eğmeyenlere güvendikleri azlıkta güveniyorlar. Janos gibi.
Pero aún así, ellos nos creen tanto como a los inconformistas, como Janos.
- Janos ile tanışmak üzere miyim?
- ¿ Me llevarán a encontrarme con Janos?
Janos'un Fransa'dan yazdığı mektuplar.
Las cartas de Janos desde Francia.
Janos'a bir mektup yazıp havalimanına yolladım.
Le escribí una carta a Janos y la llevé al aeropuerto.
Janos'a daha fazla göndermemesini söyle.
Dile a Janos que no envíe más.
Janos'tan eve dönmesini isteyeceğim.
Le pediré a Janos que vuelva a casa.
Janos'tan eve dönmesini isteyeceğim.
Le pediré a Janos que vuelva.
Janos'u, filmi bitirmesinden alı koymamalısın.
No debes impedirle a Janos la finalización de su película.
János Gajdor sen misin?
¿ Ud. es János Gajdor?
Buraya gel János Gajdor.
¡ Venga aquí, János Gajdor!
Elini öpmeliydim, János.
Debería haberle besado la mano, tío János.
Sıkma canını.
No hay que tomarlo tan a pecho, János.
Boka Yanos!
Janos!