Keyim tradutor Espanhol
173 parallel translation
Çiçekleri s.keyim. Müzikten nefret ediyorum.
Que se jodan las plantas. Odio la música.
G.tünü s.keyim!
¡ Que te den por culo!
OOh, senin güneşini s * keyim!
¡ Me cago en tu suerte! Quieres una parte, ¿ eh?
- Hay s.keyim, lanet olsun.
- ¡ Mierda! ¡ Cresta!
Çocukken almıştım, hay s.keyim.
Lo tengo de niño. Quiero matar.
İkinizi de s.keyim!
Jódanse todos.
Hay s.keyim!
¡ Que se joda esto!
S.keyim! Tanrım!
¡ Qué se joda esto!
- Özür dilerim... - S.keyim...
Sid disculpa, ven.
Hay s.keyim!
Mierda!
S.kik Springsteen'in biletlerini s.keyim.
¡ No quiero ninguna mierda de entrada!
S * keyim.
¡ Demonios!
S * keyim harabeyi, buraya kira ödüyoruz.
Casucha, Pagamos renta aquí.
S * keyim bu köpekleri!
¡ Muéranse perros maracos!
S.keyim seni, Candelaria!
¡ Vete al diablo, Candelaria! ¡ Nos vamos a apoderar de este barrio!
- Hey, s.keyim seni!
- ¡ Hey, jódete!
S.keyim!
¡ Maldición!
- S.keyim!
- ¡ Maldición!
Kahretsin S.keyim!
¡ Maldita sea! ¡ Idiota!
Ananı s.keyim!
¡ Hijo de perra!
Dünyayı s.keyim.
Hey, güero.
S.keyim popi! Ben de istiyorum!
¿ Qué pasó con nuestra parte, hermano?
S.keyim seni ki haklı olmadığım konusunda haklısın.
Puta verdad, no tengo.
Eğer AV'ler ve BGA'lar kontrol ederse, her şeyi kontrol ederler, biz de dahil. S.keyim, ese. Carlitos haklıydı.
Si los AV y los BGA lo controlan, controlan todo, incluídos a nosotros.
- Sistemi s.keyim.
- Al carajo el sistema.
Romantizmi s.keyim. Ben zor ve kirli olmasından yanayım.
Al diablo el romance. Me gusta duro y grosero.
Bacağındaki şeyi çıkarmak istemiş ama olmamış. "Hay s.keyim" diye bağırmış.
Quería quitarle los aparatos pero dijo, " Al carajo.
Ananı s.keyim.
Hijo de puta.
S.keyim emri.
al carajo con eso.
"Keyim şunu.", "Keyim bunu."
"joder esto" y "joder eso"
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim. S.. ktiğimin ilk notasını ben çalıyorum!
Solo toca la j... dida nota que estabas j... didamente tocando.
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim!
¡ Sólo toca la j... dida nota que estabas j... didamente tocando!
- Burda ne olmuş anasını s.keyim?
- ¿ Qué mierda pasa aquí?
S.keyim. Gitmiştim dostum, anlıyor musun?
Maldito.... Ya sabes, te vas.
- Hayır. S.keyim anasını, hayır.
- No, que se pudra.
S.keyim!
¡ Mierda!
Anasını s.keyim.
Maldita sea.
Birader birini öldürmeden beni götür buradan. Gidelim anasını s.keyim!
Sácame de aquí antes de que mate a alguien. ¡ Vámonos!
S.keyim senin ananı!
¡ Maldito sorete!
S.keyim seni!
Vete al demonio.
Eğer hala öyle düşünüyorsanız s * keyim sizi.
Y que os jodan si lo estáis pensando.
S * keyim seni...
Te montaré...
S * keyim seni.
No, vete al demonio.
Bu şehri s.keyim adamım!
¡ Al demonio con esta ciudad, hombre!
Babanı s * keyim.
¡ A la mierda tu papá!
Hile yapanları s.keyim
Joder, pues estamos buenas.
- S.keyim seni.
- Jódete.
Frank Sinatra'yı da s... keyim. Öyle mi?
¿ Ah, sí?
Müziğini s... keyim.
- A la mierda tu música.
S.keyim seni korkak!
¡ Vete a la mierda!
- Phillippa'yı s.keyim...
- Que Philippa se pudra. ¡ Arranca!