English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kgb

Kgb tradutor Espanhol

1,152 parallel translation
CIA, KGB, Yakuza, ödül avcıları... Kim bilir işe başka kimler karıştı.
CIA, KGB, Yakuza, y quién sabe qué más.
Altı hafta boyunca ortadan yok oluyor, muhtemelen KGB'de.
Desaparece durante seis semanas, supuestamente con el KGB.
şu kgb şeyinin nasıl yapıldığını biliyor.
Quería hacer de trabajador del KGB.
şimdi o bir kgb ajanı gibi pasaportumu mu kontrol edecek?
Así que, va a comprobar mi pasaporte como si fuera un agente del KGB.
- Asla! - KGB gibi oldunuz!
- Parece la KGB.
CIA'den misin?
¿ Es de la CIA? ¿ KGB?
KGB? MI-5?
¿ MI-5?
Anlatacak bir şey yok. Evet, doğrudur. Bu tip şeylerle karşılaşmışlığım var.
no hay nada que decir si, correcto me he encontrado con un par de estos objetos en mis tiempos... y todos pertenecian a algun agente de la KGB
Oo. Bunu bir Amerikan filminde görmüştüm. KGB eğitimi sırasında onlardan çok izledik.
Oh vi esto una vez en una pelicula americana veiamos muchas durante los entrenamientos de la KGB
Oo, çok güzel. Çok çok güzel. KGB seninle gurur duymalı.
oh, esto esta muy bien estupenda interpretacion la KGB estaria muy orgullosa de ti
Bu işe beni sen sürükledin. KGB'den uzak durmaya çalışıyordum hatırladın mı?
tu me metiste en esto y yo queria alejarme de la KGB, recuerdas?
Söyleyecektir. Ben KGB ajanıyım, hatırladın mı?
el me lo dira soy de la KGB recuerdas?
Eski KGB, hatırladın mı?
ex-KGB, recuerdas?
Eski KGB popomdu. Bu KGB ötesi bir şey. Her şeyin ötesinde.
Ex-KGB mis polainas esto va mas alla de la KGB mas alla de todo esta es mi famila, mi pais, el futuro de la union sovietica.
KGB peşimizdeydi.
La KGB nos estaba siguiendo.
- Kısacası, KGB.
- K.G.B. por lo menos.
KGB işten mi çıkartıyor? Otomotiv işçileri işten çıkartılır.
La K.G.B. está despedida. ¡ Los obreros automotrices son despedidos.
KGB, eski KGB, uçağı kaçırıp, buraya indirdi.
La K.G.B., la ex K.G.B, secuestró el avión y lo trajo aquí.
Harika bir KGB ajanı olurdun.
Te portaste como un tremendo agente de la K.G.B.
- Hayır.
KGB.
General lvanov, KGB'nin Rostov şefi.
General Ivanov, Jefe de la KGB, en Rostov.
Evet, aptal bir boşanma avukatını vurmayı bile beceremeyen güçlü KGB ajanı Albay Kazak.
El Coronel Kazak... ... de la KGB, que no pudo acabar con una simple abogada.
Çok akıllısın, hiç KGB'yi kızdırdığın oldu mu?
Oye, genio... ... has cabreado a la KGB.
KGB mi?
¿ La KGB?
- KGB'den atılmış ajanlardan oluşuyor.
- Son comandos de la KGB.
KGB, bilgisayarlar.
La KGB... ... ordenadores.
KGB'yi Küba'dan yönettiğimde kanunsuz işlere karışıp, serbest bankalarda miyarlarca dolar saklayan kişilere yardım ettim.
Cuando dirigía la KGB en Cuba... ... ayudé a gente poco escrupulosa... ... a esconder millones de dólares...
KGB, askeri. Tornavida.
La KGB, los militares.
- Rakibi kim? - Eski KGB ajanı.
¿ Quién es la competencia?
Zorlu biri.
Uno que era de la KGB. Rudo.
Eski bir KGB ajanı olarak, beni şaşırttın, Valentin.
Para haber sido agente de la KGB me sorprende.
- KGB mi, askeri mi?
- ¿ KGB o militar?
Yasaları takmadığın için artık bu daireye KGB diyorlar.
Debido a su falta de respeto por la ley... Este departamento ahora se llama el KGB.
- kısaca Eh, FSB. Yeni adı, KGB.
B.F.S. para ser breves.
KGB?
La nueva K.G.B. ¿ La K.G.B.?
KGB Natasha ile beni yakaladı.
La K.G.B. me capturó con mi novia Natasha.
Gregor'da KGB ile mi çalışıyordu?
¿ Gregor era de la K.G.B.?
Büyük bir KGB operasyonunun parçası.
Parte de una operación del KGB.
KGB artık yok.
La KGB ya no existe.
Harabelerde yaşıyor olmaları umurumda değil. KGB, bu büyüklükte bir olayı gözardı etmez.
Aunque estén en la ruina, la KGB no ignoraría un evento de tal magnitud.
KGB'nin Moskova Merkezi'nden bağımsız özel bir birim için çalışıyordu.
Era un trabajador eventual de la KGB en Moscú.
Planımız, Carlosu KGBnin etkisiz hale getirmesi.
El plan es lograr que la KGB elimine a Carlos de parte nuestra.
Carlos, KGB ile terör örgütleri arasındaki bütün bağlantıları bilir.
Carlos conoce todos los enlaces entre la KGB y cada grupo terrorista. No sólo en teoría.
KGB'nin Carlos'un ClA'ya yanaştığını düşünmesini sağlarsak onu devre dışı bırakacaklardır.
Si logramos que la KGB piense que Carlos está listo para pasarse a la CIA lo liquidarán por nosotros.
KGB izlemede olacak.O ikna olursa KGB de olur.
La KGB la estará vigilando. Nos aseguraremos de eso. Pero hay que convencer a la KGB.
MOSKOV A KGB KARARGAHl
"Moscú, Cuartel General de la KGB"
Pekâla. Moskova'da, dil okulunda okuyordum. KGB'de çalışmam için girişim ve teklifte bulunuldu.
de acuerdo etaba estudiando idiomas en moscú la KGB contacto conmigo para ofrecerme un trabajo la mayor parte del tiempo que trabaje para ellos lo hice en londres pero lo deje se acabó rompi los lazos hace años y que hace ahora?
Artık bir şüpheliyim. İyiymiş. İyi.
y ahora soy un sospechoso estoes fantastico, fantastico puedo ayudarte mi contacto de la KGB, Nikolai corre el rumor de que ha encontrado un nuevo empleo y que?
Hayır. Bunu kabulü reddediyorum. Ben bir vatanseverim.
No me rehuso a aceptar eso soy una patriota nunca permitire la disolucion de la KGB o de la Union sovietica me han robado mi pais y lo quiero de regreso ese mundo se acabo no, eso es mentira no quiero escucharte
İstihbaratçı mı?
¿ La KGB?
KGB Agnieska'yı takibe almış durumda.
La KGB está vigilando a Agnieska.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]