Koçum tradutor Espanhol
994 parallel translation
Aferin koçum.
Eso es.
Tamam koçum. Bir ara görüşürüz.
Ya quedaremos otro día.
Bartley, koçum.
Bartley, amigo.
- Buraya kadar, koçum.
- Estâ bien, corazón.
Hadi koçum, yukarı çıkalım.
Bien, amigo, vamos arriba.
Merhaba, koçum Ernie.
¡ Hola, Ernie, muchacho!
Ayarlayamam ki koçum. Komisyon seni men etti.
No puedo hacerlo, muchacho, la Comisión me lo prohibió.
Kimi aradın koçum?
Vale, tío, ¿ a quién has llamado?
Koçum ne söylerse onu bilirim.
Solo sé Io que me dice mi mánager.
Ben Andrew J McCorkle Lisesinde yardımcı koçum.
Soy el segundo entrenador del instituto Andrew J. McCorkle.
Koçum benim.
Mi grandullón.
Ben kabadayılık taslamam, koçum.
Y no estoy jugando duro, compañero.
Ben korkmam koçum.
Yo no me pongo nervioso, chico.
Bi'müsaade et koçum, hah?
Aparta, muchacho.
Umarım aptalca bir şey yapmazsın, koçum.
Le ruego que no cometa ninguna estupidez, amiguito.
- Gençlik güzeldi, koçum.
- Los invitados primero, por favor.
Sakin ol, koçum. Ben kıskanç biri değilim.
Cálmese, amiguito.
Oh, hiç olur mu, koçum.
No lo dude, amiguito.
Kalkamıyor musun, koçum.
Levántese, amiguito.
Pazarlık gücün az değil mi, koçum?
No está usted en posición de regatear, ¿ no cree, amigo?
Bulmaca yok, koçum.
Déjese de acertijos, amigo.
Anlaşıldı, buraya neden geldiğin, koçum.
Ya veo, y por eso está usted aquí, amigo.
Evindeymiş gibi davran, koçum.
Póngase cómodo, amigo.
Tamam mı, koçum Jimmy?
¿ Qué pasa, Jimmy?
Selam koçum. Nasılsın bakalım?
Hey, campeón. ¿ Cómo te va?
Bana "canim", deme, koçum.
No me llames "cariño", amiga.
Bana "koçum", deme, canim!
No me llames "amiga", ¡ cariño!
Hey, koçum!
¡ Eh, amiga!
Sakin, koçum.
Hola, amigo.
Hareket edeyim deme koçum, çarşafı kanınla bularım.
Un movimiento y te dejo estampado en las sábanas.
Yaz, koçum.
Ponlo todo, chico.
Değmez be koçum.
No vale la pena molestarse por eso.
- Selam koçum! Ne haber?
- ¿ Qué pasa hermano?
Haydi, koçum.
Vamos, chico.
- Seni istiyor koçum.
- Le gustas.
Dikkatli olmana gerek yok koçum, ağzına geleni söyle, belki de düşer ölürüz.
Tú, altérate. Que debas arrepentirte. Quizà así nos dejen en tierra.
Yok koçum.
No, caray.
Bak, anlamıyorsun. Dinle beni koçum.
No me comprendes, escúchame.
Bakalım ne kadar güçlüsün koçum?
¿ Qué tienes ahí, chico?
- Koçum benim.
- Mi muchacho.
Ciao. İyi deneme, koçum.
Prueba otra vez, mi querido.
Ağır ol, koçum.
- Tranquilo, amigo.
Üzgünüm, koçum.
Lo siento, vaquero.
Koçum, Elvis.
- Mi amigo. Elvis.
Bak seninle ilgilenmiyoruz, koçum.
¡ No te queremos a ti!
Ve bir koçum var, çok yakışıklı bir delikanlıdır.
Tengo también un carnero que es muy buena persona.
- Hadi koçum.
- Venga, vamos.
Tamamdır Yürü be koçum Starry Hope!
¡ Muy bien!
Yürü be koçum Starry.
Vamos, Starry.
Biraz fazla uzamış, koçum.
Están un poco largas, amiguito.
Tucker! Koçum benim!
Tucker, mi hermano, ¿ qué me cuentas?