English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kuni

Kuni tradutor Espanhol

31 parallel translation
KUNIKO MIYAKE
KUNI KO MIYAKE
- Endişelenmeyin Bayan Kuni.
- No se preocupe, señorita Kuni.
Size yardım eden kişi Bayan Kuni'ydi.
Quien te ayudó fue la señorita Kuni.
Bayan Kuni?
¿ Señorita Kuni?
Bayan Kuni'yi nerde bulabilirim?
¿ Y dónde puedo encontrarla?
Siz Bayan Kuni olmalısınız.
Debes de ser la señorita Kuni.
Bayan Kuni, nehrin sığ tarafındakileri denetlemeye gidiyoruz.
Señorita Kuni, vamos a ir a ver cómo andan las cosas en el vado.
Bayan Kuni içeri gitti.
La señorita Kuni se ha ido para dentro.
İddiaya girerim bayan Kuni oldukça güzel bir kadın, değil mi?
Apuesto a que la señorita Kuni es una mujer muy hermosa, ¿ a qué sí?
Bayan Kuni kendisine koca bulabilme şansına ulaşamadı.
La señorita Kuni no ha tenido aún la suerte de encontrar un marido.
Patron sadece Bayan Kuni ve diğerlerinin endişe etmemeleri için böyle söyledi.
El jefe sólo lo ha dicho para no preocupar a la señorita Kuni y a los otros.
Baban ve Kuni'nin senin arkanı toplamak için neler yaptığı hakkında hiçbir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de lo que papá y Kuni han tenido que pasar por culpa tuya?
evet, Bayan Kuni.
Sí, señorita Kuni.
Kuni.
Kuni.
Bayan Kuni'ye, yolda neredeyse öldürülürken kendisini kurtardığı için teşekkür etmek için.
A agradecer a la señorita Kuni que lo salvara cuando casi lo matan por los caminos.
Kuni mi onu kurtarmış?
¿ Kuni lo salvó?
Onun sonsuza kadar kalmasını isterdim, Kuni, fakat ona gitmesi gerektiğini söylememiz gerekiyor.
Ojalá pudiese quedarse para siempre, Kuni pero creo que debemos pedirle que se vaya.
Sonunda Bayan Kuni'nin bana verdiği yaz kimonosunu giyeceğim.
Finalmente voy a llevar el kimono de verano que me dio la señorita Kuni.
Bayan Kuni, bana verdiğinizi yaz kimonosunu daha önceden giymekten kendimi zor alıkoydum.
Señorita Kuni, apenas puedo esperar para ponerme el kimono de verano que me regalaste.
Kör bir adam olarak, yapabileceklerim çok sınırlı, fakat tek isteğim Bayan Kuni'ye olan borcumun bir kısmını ödemekti.
Como ciego que soy, poco puedo hacer, pero mi único deseo es pagar algo, por poco que sea, de la deuda que tengo con la señorita Kuni.
Bayan Kuni.
Señorita Kuni.
Yargıç Genba Kuni ve adamları onu dün gece yakalamışlar.
Lo capturaron anoche los hombres del Magistrado Gemba.
Ben yargıç Genba Kuni'yim.
Soy el Magistrado Gemba Kuni.
KUNI'NİN KARETE OKULU
ESCUELA DE KÁRATE DE KUNI
Hey, Kuni!
¡ Hey, Kuni!
Tabii ki, Kuni!
- Claro que sí, Kuni.
Bu arada Masakuni'deki Masa'nın kanjisi "Miyabi" ve "Kuni" yle yazılır.
A propósito, Masakuni se escribe... con el kanji "Miyabi" para Masa... y "Kuni".
Dr. Kuni geleceğimizi haber verecekti.
¿ El Dr. Kuni les dijo que veníamos?
Dr. Kuni, doğal doğum istiyorum.
Dr. Kuni, quiero un parto natural.
"Kunihide, hayatıma karşılık bana bir iyilik yap."
"Kuni-chan, a cambio de mi vida, hazme un favor."
- - ( donna kuni donna sekai he ikerun darou ) -
O

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]