English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kıkırdama

Kıkırdama tradutor Espanhol

6,713 parallel translation
Emma, olduğun yerden kıpırdama.
Emma, quedaos donde estéis.
Sadece eskisi gibi hissetmek istiyorum. Kıpırdama. Pardon.
Quiero sentirme como antes.
Kıpırdama!
¡ Alto!
Yerinizden kıpırdama dediğini biliyorum.
Tienes mi mensaje, también. Sé que usted dijo a quedarse.
Kıpırdama!
¡ Quédate quieta!
Kıpırdama. Kıpırdama dedim!
No te muevas. ¡ No te muevas!
- Kıpırdama!
- ¡ Alto!
Kıpırdama!
¡ No os mováis!
Başmelek, kıpırdama!
Arcángel... ¡ No disparen!
FBI! Kıpırdama!
¡ FBI, no se mueva!
Kıpırdama, göz bile kırpma.
No se mueva, ni pestañee.
kıpırdama
¡ No se mueva!
Kıpırdama!
No se mueva.
Andy, sakın kıpırdama.
Andy, no te muevas.
Sakın kıpırdama! Sakın! "Çığır aç."
No te muevas. ¡ No te muevas! "Abre nuevos caminos." ¡ Hombrecito!
Kıpırdama yoksa ateş ederim!
¡ No te muevas o dispararé!
Kıpırdama.
Quédate en silencio.
Kıpırdama, delikanlı!
¡ Quieto, amigo!
Kıpırdama delikanlı!
¡ Quieto, amigo!
Kıpırdama!
¡ No te muevas!
- Kıpırdama, Dave.
Quédate quieto, Dave.
Kıpırdama.
No se mueva.
Kıpırdama yoksa ateş ederiz.
No se mueva, o dispararemos.
Kıpırdama.
Aguanta.
Kıpırdama!
Quieta ahí.
Şimdi sus ve kıpırdama.
Ahora cállate y no te muevas.
Kıpırdama.
Quédate quieta.
Kıpırdama!
¡ Quieto!
Kıpırdama. Polis yolda.
No te muevas, la policía está en camino.
Kıpırdama.
Quieto.
Kıpırdama.
No te muevas.
Hobart... Kıpırdama, eller yukarı.
Hobart... alto, las manos arriba.
Sakın kıpırdama, kıpırdama.
Sólo quédate quieta. Quédate quieta.
Kıpırdama Caldwell.
Caldwell, alto.
Otur, sakin ol, kıpırdama.
Siéntate, quieto, tranquilo.
Kıpırdama.
¡ Alto!
Kıpırdama.
No se muevan.
- Castle, kıpırdama.
Castle, no te muevas.
Bir milim bile kıpırdama.
No te muevas ni un centímetro.
Kıpırdama, tavuklar!
Congelar, pavos!
- Kıpırdama. Kimse kıpırdamasın.
- No se mueva nadie se mueva
Kıpırdama yoksa patlatırım.
No mueva ni te voy a volar lejos
- Kıpırdama!
- No se mueva!
sen yaptın kıpırdama sadece
Tú... ¡ Deja de moverte!
Kapa çeneni, kıpırdama.
Cállate, no te muevas.
- Hiç kıpırdama, tamam mı?
- Quédate parada para mi, ¿ de acuerdo?
Kıpırdama!
¡ Quietos!
Hayır, kıpırdama, kimse kıpırdamasın.
No, no te muevas, que nadie se mueva.
- Pekala, yerinden kıpırdama.
Bien, no te muevas de ahí.
Kıpırdama.
¡ No se mueva!
Kıpırdama, kıpırdama.
Quédate quieto, quédate quieto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]