Kımıldamayın tradutor Espanhol
1,041 parallel translation
Kızlar kımıldamayın. Duncan geldi. Bizi görürse anında öldürür.
Chicas, no se muevan, Duncan está en la ciudad... si nos encuentra nos asesinará.
Kımıldamayın bayan.
No se mueva, señorita.
Kımıldamayın.
Quieta.
Kımıldamayın.
No se mueva.
Kımıldamayın lütfen.
No se mueva.
Kımıldamayın kızlar.
No se muevan Ollie y Jesse Solo escuchen!
Kımıldamayın.
Que nadie se mueva.
Kımıldamayın!
no se mueven!
Kımıldamayın!
No se muevan.
Ciğerinizde delik açmamı istemiyorsanız, sakın kımıldamayın.
No se muevan o les llenamos el cuerpo de plomo.
Kımıldamayın. Bir şey yapmayın.
No os mováis, no hagáis nada.
Kımıldamayın, nefes bile almayın.
No se muevan.
Evet, siz. Kımıldamayın.
Deje lo que está haciendo.
Kımıldamayın!
¡ Quieto!
Kımıldamayın bakayım.
Quietos, ambos.
- Kımıldamayın.
- No se mueva.
- Kımıldamayın.
No se muevan.
Kımıldamayın!
¡ Alto!
Kımıldamayın sizi kancıklar!
¡ Mujeres, no se muevan!
- Yerinizden kımıldamayın Mr. Turist.
- No se mueva, Sr. Turista.
Kımıldamayın.
No moverse.
- Yerinizden kımıldamayın.
- En la oficina de la fábrica. - Sobre todo no se mueva.
Kımıldamayın, Bay Pivert.
No se mueva de ahí, Sr. Carpintero.
Kımıldamayın.
No te muevas.
Kımıldamayın!
¡ No te muevas!
Kımıldamayın.... budur...
No te muevas... oh...
Ve sakın kımıldamayın!
Quédense ahí, ¿ bien?
Ne olursa olsun, kımıldamayın!
Sobre todo, no se muevan.
Kımıldamayın!
¡ Quietos! Policía.
Kımıldamayın!
¡ No se muevan!
- Kımıldamayın.
- No te muevas.
- Durun, kımıldamayın.
¡ Alto, no os mováis!
Kımıldamayın.
Paren.
Kımıldamayın!
¡ Quietos!
Şimdi kımıldamayın.
No se muevan.
Pekala, kımıldamayın.
Muy bien, alto ahí.
Kımıldamayın, yoksa sakız gibi kuyunun dibine yapışırsın.
No lo hagas, y te irás sumidero abajo como un cigarrillo.
Ellerinizi başınıza koyun ve kımıldamayın!
¡ Las manos en la cabeza y quietos!
Kımıldamayın.
¡ Alto!
Kımıldamayın.
Quédese quieto.
Eller yukarı! Kımıldamayın
¡ Quietos, no muevan sus armas!
- Kımıldamayın!
Quietos ahí.
Kımıldamayın!
¡ ¡ Quietos!
Kımıldamayın, acı biber şişkoları.
¡ Detente mexicano comedor de chili!
Kımıldamayın yoksa bulanık çıkarız.
Y mantengase muy quieto o saldremos desenfocados.
Franz, Cleo, kımıldamayın!
Venir aquí! es un amigo
Kımıldamayın çocuklar, unutmayın birer siluetsiniz! Rica ederim, Raymond... çalışıyoruz burada!
Desde que Lucas se marchó, es peor que antes, ¡ pero estoy harta!
- Kımıldamayın sersemler!
¡ Alto, malditos!
Kımıldamayın.
No se muevan.
Hiç kımıldamayın.
Quieto.
Bekleyin, kımıldamayın.
Espere. No se vaya.