Luis tradutor Espanhol
2,490 parallel translation
Yo, Luis.
Oye, Luis.
Luis, bana söz ver Anitayla kalacağına olur mu?
Luis, tienes que prometerme que te quedarás con Anita, ¿ vale?
Hatırladığım kadarıyla Louis sarayını buraya 1682'de taşımıştı.
Creo recordar que Luis trasladó su Corte aquí, en 1682.
Ve bu da Luis.. Luis hey!
Aquí esta, Luis, oye Luis.
Sen Darius, ben de Luis.
Tú eres Darius, yo soy Luis.
Luis ve Cruz asla geri dönmezler.
Luis y Cruz no volverán a la cárcel.
Üzgünüm, Luis.
Disculpa, Luis.
Kate, St. Louis'ye taşınsa ortada sorun kalmaz.
Todo se solucionaría si Kate se mudara a Saint Luis.
St. Louis'ye taşınmamı mı istiyorsun?
¡ ¿ Que! ? ¿ Quieres que me mude a Saint Luis?
Aynı şehirde yaşamamamız boktan ama St. Louis nedir ya?
Sí, es feo que no vivamos en el mismo lugar, pero ¿ Saint Luis?
St. Louis'den aktarma yapacağım dememiş miydin?
¿ No dijiste que pararías por San Luis?
Evet, ama kimseyle görüşemem. Babamla kardeşim Skykans'le St. Louis'den New York'a uçacak.
Sí, pero no puedo encontrarme contigo porque mi papá y mi hermanito viajan en Skykans a San Luis y luego tomarán el vuelo de media noche a Nueva York.
St. Louis'e indiğimizde hâlâ uyuşuk hissederseniz görüşmeyi erteleyebiliriz.
Bueno, si llegamos a San Luis y te sigues sintiendo mareado, siempre podemos dejar la reunión para después...
Batıya kaçış yolu St. Louis'ye hoş geldiniz.
Bienvenidos a San Luis, salida al oeste.
St. Louis'in itibarı için fazla uğraştım ya.
Estoy trabajando muy duro en nombre de San Luis.
- St. Louis'de.
Está en San Luis.
Aziz Luis'in ruhu gelip üzerimize terör yağdırdı ve 7 Warbler'ı sürdü.
Louis chocó con el Tarmac y aró a travez de siete warblers durante una improvisada versión de "Welcome to Ohio, Lucky Lindy."
Beş para etmez St. Louis Cardinals.
Malos Cardenales de San Luis.
Bekle, bekle, Luís geldi.
Esperá, esperá, ahí llegó Luis.
Luís, orada mısın?
¿ Luis está ahí?
Beni burada aptal gibi hissettiriyorsun. Luís?
Bueno, viejo, me siento una pelotuda. ¿ Luis?
Lütfen, Luís!
- ¡ Por favor, Luis!
Luís, denizde yardım istemediğin için boğuluyordun.
Luis, vos casi te ahogás en la costa por no pedir ayuda.
Merhaba, ben 673 numaradan Luís Marziano.
- Hola, habla Luis Marziano del 673.
Kocam Juan'ın tuhaf bir semptomdan etkilendiğini öğrendiğim günden beri kardeşim Luís ile çok zorlu bir süreçten geçiyoruz.
Estoy transitando junto con mi hermano Luis, un camino de angustia e incertidumbre. Un itinerario que se inicia el día que nos enteramos de que mi marido Juan, gran amigo de mi hermano Luis, está siendo afectado por un extraño síntoma...
Delfina ve Luís Marziano Marziano.
Delfina Marziano y Luis Marziano.
Luís, bence sağlık masraflarını karşılama konusunda Juan'a yardımcı olmalıyız. Bir gün okuyor, ertesi gün okuyamıyor. Bu çılgınlık.
Luis, yo creo que nosotros vamos a tener que colaborar con los gastos de los estudios de Juan, no puede ser que un día lea y al otro no.
Evet, Luís, daha az borçlu.
Sí, Luis, te debe menos.
Luís bir çukura düştü, çok şükür ona bir şey olmadı. Aslında bir şey oldu. Yani, kolu kırıldı.
Luis se cayó en un pozo, por suerte no le pasó nada, bah, en realidad, sí le pasó, porque se quebró un brazo.
Parayı Luís'ten sen mi istedin?
¿ Vos le pediste esa plata a Luis?
Hayır, Nena'dan istedim. Luís'in paradan haberi yok.
No, a Nena, Luis no sabe nada.
Neyse, Luís, umarım çukura düşen son kişisindir.
De todas maneras, Luis, yo tengo la esperanza de que su caída haya sido la última.
Paran olursa, Luís'e borcumu nasıl öderim diye düşün... Ona 15.000 dolar borcun var.
Si conseguís plata, deberías ir pensando cómo devolverle a Luis, los 15.000 dólares que le debés.
Luís, iyi misin?
Luis, ¿ estás bien?
Yaylan, Luís, mutfağa git, biraz daha portakal suyu yap.
Andate, Luis, prefiero que vayas, te tomes otro vaso en la cocina,
Luís!
¡ Luis!
Luciana, Luís'in gelmemi isteyeceğini hiç sanmıyorum. Ayrıca ben de Luís'le karşılaşmak istemiyorum.
Mirá, Luciana, yo no creo que Luis tenga ganas de que yo vaya y yo no tengo muchas ganas de verlo a Luis.
Biri Luís'i fena halde pataklamış.
Te aviso que le pegaron a Luis.
Telefondaki Delfina.
Esperá que llegó Luis. Es Delfina.
Luís, orada mısın?
Luis. ¿ Estás ahí?
Alo, Delfina, benim Luís. Juan'a pazar günkü partiyi söylemek için aradım.
Hola, Delfina, te habla Luis... era para que le digas a Juan del domingo.
- Evet, beni Luís davet etti.
- No, Luis me invitó.
Bu mayo nereden geldi bilmiyorum, ama Luís'e gelmiyor sana tam gelecektir.
Una malla comodín, no sé de quién es ni hace cuánto que está ahí, pero a Luis no le entra. Avos te va a quedar bien.
Luís'i nereye oturtalım?
¿ Dónde lo vamos a sentar a Luis?
Sonra Bay Luis Flores'ın benzer bir araba kullandığını gördüm.
Luego vi al Sr. Luis Flores conduciendo un automóvil similar.
Luis Flores'ın serbest bırakılması için tebligat. - Baba!
Tengo una orden de liberación para Luis Flores.
Luis bahçıvanım.
Luis es mi jardinero.
St. Louis'de görüşürüz o zaman, boklu sandviç.
Luis, porquería.
Adım Luís...
Mi nombre es Luis.
Okuyamıyor.
No puede leer, Luis.
Luís.
Luis.