Léa tradutor Espanhol
2,720 parallel translation
Okumanı şiddetle tavsiye ederim.
Le recomiendo ampliamente que lo lea.
Belki de Büyücü'yü, aklımı okuması için bir Dinleyici bulmaya göndermişsindir.
Tal vez enviaste al mago a conseguir un "Oyente" que lea mis pensamientos.
Şimdi senden kitabın ikinci bölümünü okumaya başlamanı istiyorum.
me gustaría que lea ahora, el segundo capítulo de su libro.
Nereyi okumamı istiyorsunuz?
¿ Que quieren que lea?
Gece yarısı, Dedikoducu Kız okuyan herkes bir erkekle öpüştüğümü görecek, Chuck'ın fetvası çöpe gidecek ve hayatımı geri kazanacağım.
Para medianoche, todo el que lea "chica chismosa" me verá besando a un chico la fatua de Chuck fallará, y yo recuperaré mi vida.
Gazeteyi okuyun!
Lea el periódico.
Tamam, 3 satır aşağıyı okuyun lütfen.
Vale, lea la tercera línea por abajo, por favor.
Ama eğer bana bir şey olursa, sizden cenazemde "Oh, gideceğin yerler!" i * okumanızı istiyorum.
Sí, señor. Pero si algo me pasara, quiero que lea "Oh, the places you'll go!" en mi funeral.
- Enerji işaretlerini okuyabileceğim bir cihaz yapmak için.
¡ Para construir un dispositivo que lea esa energía particular!
Babam hizmetçilerin İncil ve evlerinden gelen mektuplarını okumasını tercih eder!
¿ Qué le parece? Papá prefiere que el servicio lea la Biblia y el correo que recibe.
Lütfen kılavuzu dikkatlice oku.
Por favor, lea el manual con cuidado.
İyi bak be, anam.
Lea la jodida señal, señora.
Kitabından o kadar etkilendik ki Butters Penguen Yayıncılıktan Bay Niedilbaum'u okuması için çağırdık.
Estamos tan emocionados con tu libro, Butters, Que hemos traido al señor Niedilbaum de la editorial Penguin para que lo lea.
Bildiğin günlük gibi, ama bunu herkes okuyor.
Un blog es como un diario, excepto que quieres que todo el mundo lo lea.
Siz arkadaşınızı beklerken izin verin ben de mağaramızın tarihçesini okuyayım.
Mientras espera a su "amigo" permítame que le lea la historia de nuestra caverna.
Dedektif Rezik, lütfen ifadenin işaretli bölgesini okuyun.
Detective Rezik, por favor, lea las partes destacadas de la declaración.
Bana 7 numarayı okumanızı istiyorum.
Quiero que lea el objeto n.º 7.
Oku ve ne yazıyorsa yap.
Lea esto y luego haga lo que dice.
Annemin dersi bıraktığımı "New York Times" tan öğrenmesini istemiyorum
No quiero que lea que la boto en el New York Times.
Zihnini okumasını mı bekliyorsun?
¿ Qué esperas que haga, que te lea la mente?
Pekâlâ, bırakalım da babanız kahvaltısı yesin ve huzur içinde gazetesini okusun.
Bien, dejemos que su padre disfrute su desayuno y lea su periódico en paz.
Sana kitap okuyayım mı?
¿ Quieres que te lo lea?
Senaryoyu okuyunca görürüz.
Ya veremos cuando lo lea.
- Kullanım talimatlarını okumazsan.
- Lea las instrucciones.
Lea, elini biraz dışarı koy.
Lea, pon la mano un poco fuera.
Muhteşem, muhteşem Lea, kafanı indir.
Preciosa, preciosa. Lea, mantén la cabeza.
Baba, bu iyi, bu çok iyi.
Lea entre líneas, señor. Papá, esto es bueno...
Biri öyle görünmesi için uğraşmış, demek ki bloğunun daha geniş bir okuyucu kitlesi var.
Alguien ha tomado el tiempo para hacer que parece igual al otro, y eso significa que hay mucha más gente que lea tu Blog.
Yüksek sesle oku.
Lea en voz alta.
İthaf bölümünü okuyun.
Majestad. Lea la dedicatoria.
Bu broşürü okuyup da okul çağında gebe kalmanın neden berbat bir fikir olduğunu açıklayan bir kompozisyon yazan herkese "A" notu sözü veriyorum.
Garantizo automáticamente una "A" a cualquiera que lea este folleto y me escriba una redacción explicando por qué el embarazo adolescente es una mala idea.
Konuşma sıramızı ayarlamam gerek.
Necesito que lea el guión.
Benim okumama izin vermedi.
No dejó que yo lo lea.
Okumama izin vermelisin.
Tienes que dejarme que lo lea.
Benden, yazdığı son müsvetteyi okumamı istedi.
Quiere que lea su último manuscrito.
Bu notu okuyorsan ya da daha büyük bir ihtimalle Henry'ye okutuyorsan... " Hey, bu iyiydi.
Buenos días Jasper, si estás leyendo esta nota o, lo más probable, estás haciendo que te lo lea Henry, te explico :
Senin de farkında olduğun üzere, son zamanlarda bir vandalizm akını var. En son, ana yoldaki çiçeklere zarar verildi. Artık şöyle yazıyor :
Como imagino que sabrás, ha habido una avalancha de vandalismo recientemente, terminando con alguien que ha adaptado el cartel de flores de la calle principal para que ahora se lea :
Senle Lea öğrenci misiniz?
¿ Así que tú y Lea son ambas estudiantes?
Lea, sağlığına!
¡ Lea, a tu salud!
- Bayan Lea Huber?
¿ La señora Lea Huber?
Sıradan bir iş, Leah.
Este es un trabajo Lea.
Lea, iş var.
Lea, un trabajo.
Leah'ın özel yemeği kapış kapış gidiyor.
La especialidad de Lea es escaparse.
- Leah!
- ¡ Lea!
Lea.
Lea.
Senle Leah hukuk okuyorsunuz.
Así que tú y Lea están estudiando leyes.
Umarım şu an ne düşündüğümü anlamıyordur.
Espero que no lea mis pensamientos.
Niçin Mosley'yi okumasına izin veriyorsun?
¿ Por qué le estás dando a Mosley para que lo lea?
Mesajı oku.
Lea el texto.
- Pekala Maruge, sesleri ver bakalım. -'S','A','T'.
Bueno, Marougke, lea esto. At-A-T
- Evet, kâğıttakini oku.
- Si, adelante. Lea lo que está en el papel.