Lúcia tradutor Espanhol
868 parallel translation
Biliyor musun, seni avluda biraz endişeli gördüm.
¿ Sabe? . Me pareció que lucia un poco preocupado en el patio.
O yelkenliyi ben aldım. Üzerinde Santa Lucia yazıyor.
Tenía pintada una Santa Lucía.
Bir tane Santa Lucia heykeli yaptırtacağım. Elinde park lambasıyla onu tekneye koyacağız.
Bien, mandaré que le ponga una estatua de Santa Lucía sosteniendo un farol en la mano.
Operacılar Lucia'daki deli şarkısını söylemeye hazırlanıyor.
Los de la ópera están a punto de cantar el aria de la locura de Lucia.
Çok temiz gözüküyordu.
Lucia tan limpio.
Teyzeni hiç Lucia'yı söylerken dinlemedin mi?
¿ Nunca oíste a tu tía cantar Lucia?
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
No se acerquen a Ias inmediaciones de Ias aguas territoriales... de Santa Lucía o de La Dominica.
"Geri döndüğümde, Lucias'ın yeri gibi bir mezbelede hayatta yemek yemem" diye düşünürdüm.
Pensaba : " Cuando regrese a casa, nunca comeré en una pocilga como'Lucia'".
- Ben de sana Lucia diyeceğim.
- Yyo te llamaré Lucía.
Ama Lucia ismi bir amazonu, bir kraliçeyi çağrıştırır.
Pero "Lucía" es nombre de amazona, de reina.
- Kahretsin Lucia.
- ¡ Por Neptuno, Lucía!
Ne düşünüyorsun Lucia?
¿ En qué piensas?
- Öyle bir arzum yok. Yapmalısın Lucia.
Deberías, Lucía.
- Öyle değil mi Lucia?
- ¿ No es verdad, Lucía?
Lucia, dinle beni.
Lucía, escúchame.
Ama, bu kitabı kendin yazdın, Lucia.
Pero, Lucía, tú escribiste el libro.
Hepsi bir rüyaydı Lucia.
Ha sido un sueño, Lucía.
Neleri kaçırdık Lucia!
Lo que nos hemos perdido, Lucía.
Gel Lucia.
Ven, Lucía.
Lucia, saçını yap.
Lucía, arréglate el pelo.
"Deniz ne kadar amansız," diyor Lucia. Toptancılar işi daha da amansız hale getiriyor.
"El amargo mar", en palabras de Lucía... y tan amargo como su trabajo... cuyos beneficios terminan en los bolsillos de los comerciantes.
Lucia, ne alıyorsun?
Hola, Cola.
Lucia, bana biraz su ver!
Lucía, tráeme un poco de agua para lavarme.
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim.
¿ Disculpe? Señorita Lucía, discúlpeme por tomarme la libertad... pero he oído que han liberado a'Ntoni de la cárcel en Catania.
Lucia, bir çift temiz çorap getir bana.
- Lucía, tráeme unos calcetines limpios.
Selamlar bayan Lucia!
Saludos, señorita Lucía.
Benim için değil ama Lucia o çok genç.
Y no lo digo por mí. Estoy pensando en Lucía. Es tan joven.
Lucia, dedikoducuları azarlamalısınız çünkü çok güzelsiniz.
Una muchacha tiene que ser feliz, señorita Lucía. Las chismosas están celosas de ti... y de lo guapa que eres.
Lucia, fakir olabiliriz ama hala şerefimizi korumak zorundayız.
Puede que ahora seamos pobres, pero todavía mantenemos nuestro honor.
Herkes Lucia ve Maresciallo'nun dedikodusunu yapıyor.
¿ Quién en Trezza querrá desposarla ahora?
- Aşağı yukarı gidip gelmeler de ne, Lucia?
- ¿ Qué son esas carreras, Lucía?
Lucia, o kayıkla şansını fazla zorluyorsun.
Lucía, te has arriesgado mucho en ese bote.
Lucia, tatil sırasında sık sık görüşelim.
Lucía, tenemos que vernos más. -... durante las vacaciones. - Señora, ¿ podría...?
- Lucia, sana uygun gibi görünmüyor mu?
- Lucía ¿ no crees que está bien?
Lucia?
¿ Lucía?
Lucia, bana gazeteyi getirir misin?
Lucía, ¿ quién ha cogido el periódico?
- Bea'yi son bir kaç gündür rahatsız eden ne, Lucia?
- ¿ Qué le pasa últimamente a Bea?
Kimi arıyorsun, Lucia?
¿ A quien llamas, Lucía?
- Sybil seni çağırıyor, Lucia.
- Sybil te está llamando, Lucía.
Lucia, seni beklemekten helak olduk.
Lucía, estábamos muy preocupados.
- Yapamam. - Lucia, Tom uzaklardayken seninle sorunları hiç konuşmadık.
- Lucía, ahora que Tom no está nunca hablamos de las cosas.
Haydi bunu götürelim, Lucia.
Usted no me conoce.
- Arabana geri dön, Lucia.
- Vuelve al coche, Lucía.
Cesaretli olmalısın, Lucia.
Tiene que ser valiente.
Haydi, çabuk ol, Lucia.
Váyase rápido, Lucía.
- Haydi git, Lucia.
- Váyase.
Çabuk ol, haydi, Lucia.
Deprisa, Lucía.
Maria, Lucia, Rudi, Dedi ve Tanio.
María, Lucia, Rudi, Dedi y Tanio.
Lucia.
Lucía.
- Lucia.
- Lucía.
Annene yardım et, Lucia.
Ayuda a tu madre, lucía.