Maddalena tradutor Espanhol
70 parallel translation
Maddalena Ernestine, babasının adı... "
Maddalena Ernestine, hija de... "
Casal Madalena şu tarafta.
Aquella es la casa Maddalena.
Kahretsin! Casal Madalena'yı yakıyorlar. Sence burada olduğumuzu anladılar mı?
Están cercando la casa Maddalena.
- Maddalena'yı görürsen söyle... Tamam, bir daha çocuğuyla o kadar uzağa gitmemesini söylerim.
Sí, sí, no te preocupes que ya le diré yo que no tenía... que haberse llevado a la niña... que todavía están sin comer.
Dur çağırayım.
¡ Señora Maddalena!
Maddalena!
- ¡ Señora Maddalena!
Maddalena, odana git.
Maddalena, ¿ por qué no nos dejas solos un rato...?
Maddalena, bırak artık şu sinemayı.
Maddalena, olvídate del cine.
Maddalena, bu bir hayal dünyası.
- Maddalena, todo es un cuento.
- Seni öldüreceğim!
¡ Vete! Mira, Maddalena, que te mato, ¿ eh?
- Maddalena, bırak rol kesmeyi.
¡ Maddalena, déjate ya de comedias, vamos!
Bir daha onu görmek istemiyorum.
Tenga a la niña, señora Maddalena, téngala usted...
- İşte meyveleriniz.
- Aquí tiene la fruta, señora Maddalena.
- Bayan Maddalena!
¡ Señora Maddalena! ¡ Señora Maddalena!
Haksız mıyım, Maddalena?
¿ No tengo razón, Maddalena?
Bu Pazar gününü böyle kumda karıncaları sayarak bitirmeyeyim.
Usted ahora... no me deja que acabe este domingo contando las hormigas que caminan por la arena. Maddalena, escuche...
Söylesene Maddalena hiç kendini bırakmayı denedin mi?
¿ nunca ha intentado dejarse llevar en alguna ocasión?
Neler oluyor, Maddalena?
Bueno, Maddalena... ¿ Qué te pasa?
Maddalena!
¡ Maddalena!
Maddalena, beni duyuyor musun?
¡ Maddalena! Maddalena, ¿ me oyes?
Maddalena, şimdi tokadı hak ediyorsun!
- Maddalena, que te doy una, ¿ eh?
İyi akşamlar Maddalena, yalnız mısın?
Buenas noches, Maddalena.
Lütfen bu akşam beni rahat bırakın.
- Hola, Maddalena. - Por favor. Esta noche dejadme.
Hiçbir şey, sonra ararım, iyi geceler.
Nada, ya te llamaré. Perdona, Maddalena. Buenas noches.
Hem bu benzetme hoşuma gitti,
¡ Maddalena!
Ben başka konularda yazıyorum. Hem siz ilginç biri sayılmazsınız. Maddalena'yı kim getirdi?
También me dedico a otras cosas, y usted no me parece tan interesante.
Maddalena da kim?
- ¿ Con quién ha venido Maddalena? - ¿ Qué Maddalena?
Accattone, söylesene Maddalena'nı kime bırakıyorsun?
Accattò. ¿ Y tu mujer Maddalena, a quién se la dejas?
Accattone, sana demeyi unuttum Maddalena'ya motor çarptı.
¡ Accattò, maldita sea! Venía a decirte que a Maddalena la ha pillado una moto.
Maddalena, uslu dur.
¡ Maddalè, pórtate bien!
Bunu biliyorsun. Maddalena bana kendi geldi.
¿ Sabes lo que me decía Maddalena cuando nos conocimos?
Maddalena nasıl?
¿ Y Maddalena cómo está?
Maddalena umurunda bile değil.
¿ Y a ti qué te importa Maddalena?
Maddalena bir duyarsa ki Accattone başka bir kadınla birlikte ve o zavallı sürtüğü çalıştırıyor o zaman kimse onu Accatone'yi hapse attırmaktan alıkoyamaz.
Si Maddalena se entera de que Accattone está con otra y que la ha puesto a trabajar, lo destapa todo y le manda a la cárcel.
Maddalena, buraya mı döndün?
Maddalè. ¿ Estás aquí?
Maddalena, senin yerde ne işin var? ! Ayakta durmayı beceremez misin, sen?
Magdalena, ¿ qué diablos haces en el suelo?
Maddalena, titriyorsun.
¿ Tiemblas, Magdalena?
Maddalena bulvarda yürüyor şehirde bir gece onun sakalında gizli ve eteğinde bir tafta...
Maddalena recorre la avenida cuando es de noche en la ciudad. Con la barba bien oculta y una falda de tafetán.
Maddalena yavaşça yürüyor Chanel parfümleri arasında korumalar ve suçlular
Maddalena se arrastra entre perfumes de Chanel, protectores y delincuentes y cuartos de hotel.
Maddalena mürettebatı olmayan bir gemide.
Maddalena es un barco que no tiene tripulación.
Maddalena bulvardan aşağı yürüyenleri durdurabilir..
Maddalena puede pararse mientras recorre la avenida...
Maddalena ve Wagner.
Maddalena y Wagner.
- Tamam.
Escucha, mamá, cuando veas a Maddalena... dile...
- Maddalena!
- ¡ Ya voy! ¿ Qué pasa?
- Maddalena
Dale un besito a papá. ¡ Maddalena!
- Maddalena.
Maddalena...
Seni nereden buldular böyle?
Maddalena.
Seni seviyorum, hep yanında olmak istiyorum.
Te quiero mucho, Maddalena.
Gel, villada hayalet avına çıkacağız. Maddalena sizinle mi?
- Estamos cazando fantasmas.
Haydi!
- ¿ Está ahí Maddalena? ¡ Vamos!
Anne, çalgıcılar!
¡ Maddalena! - ¡ Mamá! ¡ Mamá!