Meant tradutor Espanhol
39 parallel translation
# Heaven sent these wings were meant # Cennet bahsedilen bu kanatları gönderdi
# El cielo envió estas alas destinadas #
Dax and Verad were never meant to be joined.
Dax y Verad no estaban destinados a estar unidos.
Belki plaklarımı dinlemişsinizdir. "You Were Meant For Me ( Sen benim için yaratılmışsın )" Victor Plakçılık.
Quizá han oído mi disco. You Were Meant For Me, RCA.
Sen benim için yaratılmışsın
You were meant for me.
# Sana söylediğim her sözde... # #... ciddiydim #
# And I meant # # Every word I said #
Yeteneklerinin amacı onları dağıtmak Sağ ol anne.
# Your gifts are meant to give away # Tus dones son para regalar mamá.
Olması gerektiği gibi Önün açık, geliş ve bağışla...
# The way your life was meant to be La forma en que tu vida estaba destinada a ser florece y perdona
Ve Hank "Benim için anlamlısın" ı severdi.
Y a Hank le encantaba "You Were Meant for Me".
I remember actually saying that I meant to belly flop.
Recuerdo que dije que quería tirarme de panza.
"aşkımız ebedileşti..."
"Nuestro amor era meant ser eterno...."
# She's the soft naked lady love meant her to be ( Yaratılmıştır ipek gibi teniyle soyunmuş kadın aşk için ) #
# # Es la suave dama desnuda # # # # El amor quiso que lo fuera # #
# Just when you meant to tell her ( Ona anlatmaya çalışırken ) #
# # Y justo cuando quieres decirle # #
* Yemin ederim ki öyle söylemek istememiştim. *
I swear I never meant for this
Park Born-to-be Chunha Jangsa, şampiyon yoksa Meant-to-be Chunha Jangsa şampiyon muydu?
¿ PARK Nacido-para-ser Chunha Jangsa, el campeón o tiene-la-intención de ser Chunha Jangsa el campeón?
'Meant-to-be'değil,'Born-to-be'.
No es "Es-decir" es "Nacido-para-ser".
You were meant for me
Estás destinada para mí
And I was meant for you
- Y yo estoy destinado para ti
And I was meant for you
- Y yo destinado para ti
İhtiras gençler için.Passion is meant for the young.
La pasión está hecha para los jóvenes.
* Yaratılmadım ben yalnız yaşamak için *
Well, I'm not meant to live alone Bien, no estoy destinado a vivir solo
Zamanı geldiğinde
When it's meant to be
I meant 68.
Quise decir la 68.
¶ Benim için anlamın olduğunu?
¶ That you were meant for me?
Everything about you tells me this was meant to be
Todo sobre ti me dice que debiamos conocernos
♪ Never meant to be spoken ♪
# Palabras destinadas a nunca ser habladas #
d It was really meant to be d So plain to see d Everybody, everybody... d O gerçekten de kendi kişiliğini icat etti. Toplumun içinde yer etmiş ölçüsüz şovmenliğiyle vesaire vesaire, ama özünde, zeki bir müzisyendi.
Él realmente inventó esa personalidad, la cual exhibía en público, esta escandalosa teatralidad, etcétera, etcétera, pero dentro de ésta él era un brilliante, brilliante músico.
Junior and Angie were left to wonder what it all meant.
Junior y Angie se quedaron a preguntarse que significaba todo aquello.
- The Love I Meant To Say mi?
¿'El amor que quise decir'?
İlk defa tanıştıkları sahneye ne dersin? Amanda intihar etmeye çalışırken Jesse'nin onu The Love I Meant To Say parçasını söyleyerek durdurur.
¿ Qué hay de cuándo se conocen la primera vez, y Amanda trata de suicidarse y Jesse se lo impide cantando The Love I Meant to say?
I mean, how the fuck am I meant to wank to that?
Digo, ¿ cómo carajos quieren que me masturbe con eso?
* I was never meant to be a servant, * a slave, a friend.
Nunca debí ser sirvienta, esclava, amiga.
I'm feeling kinda naughty tonight â ª â ª Sorry I said that creepy stuff out loud â ª â ª That was super rando â ª â ª I meant to say I want to do cutesy stuff â ª
* Porque esta noche me siento juguetona * * Perdona por haber dicho esas rarezas en voz alta * * Ha sido superaleatorio *
# Öğrenmem gerek kiminle olacağımı #
♪ I gotta find out who I'm meant to be ♪ Descubriré quién soy.
* Asla öyle demek istemedim... *
I never meant...
d Made in heaven d Made in heaven d It was all meant to be... d Sence cennete gideceğine inanıyor musun?
¿ Crees que llegarás al cielo?
YENİ EVLİ
a preconceived idea of what it all meant for those that liked the same sex had the characteristics the right-wing conservatives think it's a decision and you can be cured with some treatment and religion man-made rewiring of a predisposition
Demek istediğim... Haydi Tony gidelim.
- Acabo meant- - vamos.