English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Meşgulûm

Meşgulûm tradutor Espanhol

253 parallel translation
İsterdim ama bu akşam çok meşgulum.
Me gustaría, pero estoy muy ocupado esta noche.
Şu an çok meşgulum.
Ahora estoy muy ocupada.
Bu yüzden çok meşgulum.
Bien, por eso es por lo qué sigo ocupada.
- Çok meşgulum.
- Estoy ocupado.
Şey, Burada meşgulum.
Muy bien. Pues yo estoy ocupado.
Her zamanki kadar meşgulum.
Ocupada como siempre.
- Kendin yap. Meşgulum.
- Fírmelo usted, estoy ocupado.
- Şu anda meşgulum, Bay O'Flaherty.
- Disculpe.
Bilmiyorum, çok meşgulum.
No lo sé. Estoy muy liado.
Şimdi değil, meşgulum.
Ahora no, estoy muy liado.
İşim var, meşgulum.
- Ya lo vio. Estoy ocupado.
- Oh, meşgulum görmüyor musunuz, nerde kalmıştık?
- ¡ No ve que estoy ocupada! ¿ Dónde estaba?
- Diomede ile meşgulum.
- Estoy ocupada con Diomede.
Şu an meşgulum. Sonra görüşsek?
¿ Podemos hablar después?
Aslında, farkına varmalısın ki, çok meşgulum.
Bueno, se dará usted cuenta, son tiempos agitados.
Afedersin, biraz meşgulum.
Estoy ocupada, lo siento.
Korkarım meşgulum.
Me temo que estoy ocupada.
- Chee şu an meşgulum.
- Tengo que coger prestada a tu mujer.
Beni mazur görürseniz biraz meşgulum.
Ahora, si no, lo siento, estoy muy ocupado.
Şu an meşgulum.
Ahora estoy muy ocupado.
May, Çok meşgulum de.
May, estoy muy ocupado.
Bekle, Willie, Birşeylerle meşgulum.
Espera, Willie, estoy intentando solucionar algo.
Karanfillerim için avlanmakla meşgulum.
Estoy demasiado ocupado para cazar, debido a mis claveles.
- Çok meşgulum Wesley.
- Estoy ocupada, Wesley.
Meşgulum.
Estoy ocupado.
Çok meşgulum amca.
Bastante ocupado, tío.
Bak meşgulum, Hoax.
Mira, estoy ocupado.
Son derece meşgulum.
Estoy muy ocupada.
Öğürürdüm ama zaten öğürmekle meşgulum.
Me pondría a cantar, pero empezaría a toser.
- Lütfen evlat, şu an meşgulum.
- Por favor, hijo, estoy muy ocupado.
Bu aralar çok mesgulum.
Estoy muy ocupada ahora.
Ben meşgulum.
Estoy ocupado, no puedo verla.
Yakaladıklarını aşağı indirmekle meşgulum.
Nunca demasiado ocupado para bajar tus piñatas.
- Ben meşgulum, Tamam mı..
- Estaba ocupado.
"Meşgulum" dedi. "Cuma" dedim.
"Estoy ocupado", me contestó.
Meşgulum, zamanımı harcama
Estoy ocupado, no me hagas perder tiempo.
Iron Monkeyi yakalamakla meşgulum.
Estoy ocupado tratando de agarrar al Mono de Hierro.
Meşgulum şu anda.
Ahora estoy ocupado.
- Ben kadememde oldukça meşgulum dirseklerime kadar gres içindeyim.
- Estoy muy ocupado en el taller, lleno de grasa hasta los codos.
Seninle konuşmakla meşgulum.
Comprometido a hablar contigo.
Bu inanılmaz... Ama, çok meşgulum, tahmin ederim sizde öylesinizdir.
Pero yo estoy muy ocupado, como imagino que usted lo sera.
Şuanda çok meşgulum.
Ahora estoy muy ocupado.
- Şimdi olmaz Petra beni rahatsız ediyorsun, görmüyormusun meşgulum.
- No me moleste, Petra, estoy ocupado.
- Biliyorum.İşler yüzünden çok meşgulum.
Lo sé. He estado realmente muy ocupada en el trabajo.
- Bak, bu çok ilginç. kırıcı olmak istemem, ama... burada gerçekten meşgulum yani eğer bir şekilde sana yardım edebileceksem..
- Es fascinante. No quiero ser maleducada, pero... Estoy muy ocupada.
Biliyormusun kulaga cok eglenceli gelmesine ragmen Cok mesgulum
Vaya, aunque el plan del siglo y muy divertido, estoy ocupada.
Anne, çok meşgulum.
Aw, Madre, Estoy ocupado.
Şuan meşgulum. Çantanı hazırladıktan sonra gel ve diğerleriyle kurabiye ye.
Ven a comer galletas con los otros cuando hayas recogido tus cosas.
Burada bulaşık yıkamakla meşgulum!
Estoy ocupada lavando los platos.
Şu anda biraz meşgulum.
Estoy un poco ocupado ahora.
- Meşgulum. - Bekle.
Estoy ocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]