Minnettar olurum tradutor Espanhol
575 parallel translation
Sana minnettar olurum eğer beni öldürürsen.
Me sentiría muy agradecido si me matara.
Çok minnettar olurum eğer ona...
Le agradecería si usted le dijera...
Bunu dışında kalırsanız minnettar olurum, Bay Holmes.
Agradecería que se mantuviera fuera de esto, Sr. Holmes.
Bir gün onları görmeme izin verirseniz çok minnettar olurum. Ne zaman isterseniz.
Le agradecería que me dejase verlas algún día.
Çok minnettar olurum.
Se lo agradecería mucho.
Kendi evine gidersen minnettar olurum, Jessie.
¿ Nelly? Le agradecería que se fuera a su habitación, Jessie.
Çok minnettar olurum.
Se lo agradecería.
- Bunu yaparsanız minnettar olurum.
Estaré muy agradecido si lo hace.
Çok minnettar olurum.
Se lo agradeceré mucho.
Bütün şu ıvır zıvırı kaldırıp, geçmeme izin verirseniz minnettar olurum.
Déjeme volver a mi casa.
Omzuma bakabilirsen, minnettar olurum, doktor.
Le agradecería que le echara un vistazo a mi hombro, doc.
- Tabii. - Çok minnettar olurum.
Se lo agradecería tanto.
Yardıma ihtiyacı olursa benim için onunla ilgilenirsen minnettar olurum.
Si necesitara ayuda, le agradecería que se ocupara usted por mí.
- Kitlese minnettar olurum.
- Se lo agradecería.
Bayılma nöbetlerini uzun süre devam ettirmesen minnettar olurum.
Apreciaría que no prolongara tanto sus desmayos.
Parayı nereden aldığınızı söylerseniz çok minnettar olurum.
Le agradecería que me lo dijera.
Hemen hastaneye gelebilirseniz minnettar olurum. Saygılarımla. J.W. Harvey
Querido Sr. Cannon, le agradecería que se acerque a este hospital... ya que a uno de mis pacientes lo perturbó uno de sus últimos avisos... y está muy ansioso por contactarlo.
- Minnettar olurum.
- Se lo agradeceré.
Buna rağmen, kalırsan minnettar olurum.
De todos modos, le agradecería que se quedara.
Kesinlikle minnettar olurum.
Le estoy muy agradecido.
Kız kardeşim bütün bunlardan çok acı çekiyor... Onu şatodan ayrılmaya teşvik edebilirsen gerçekten minnettar olurum.
Mi hermana está muy afectada por todo esto, y me gustaría que le sugiriese abandonar el castillo.
Notlarından geriye kalan oldu mu? Görebilirsem minnettar olurum.
Ahora, si aún quedan documentos suyos le agradecería mucho poder verlos.
Buna minnettar olurum, ama bu bana göre değil. Bir ofiste tıkılıp kalmak, başkalarına ait paraları saymak. Her gün aynı işi yapmak.
pero no es para mí. haciendo lo mismo día tras día...
Sessiz olur ve sadece benim sorularıma cevap verirseniz minnettar olurum.
Les quedaré muy agradecida si sólo responden a mis preguntas.
Herşeyden önce efendim, beni kimin suçladığını bilmekten minnettar olurum.
Para empezar, agradecería saber quién me acusa.
Minnettar olurum.
Te estaría muy agradecido.
- Nerede olduğumuzu söylesen minnettar olurum.
- Lo haría si me dijera adónde.
Minnettar olurum, efendim. Size soğuk büfe ve salata hazırlarız.
Se lo agradecería, Sr. Le dejaríamos un buffet frío y ensalada.
- Çok minnettar olurum.
- Estaría muy agradecido.
Çok minnettar olurum.
Muchísimas gracias.
Çok minnettar olurum.
Te lo agradezco.
- Bir yardıma minnettar olurum.
- Quizá pudiese acercarme.
Eğer siz de fark ettiğiniz sıradışı davranışları bana bildirirseniz size minnettar olurum.
Si ha notado usted algo, algún comportamiento extraño o algo, le agradecería que me lo dijese.
Minnettar olurum.
Sería de agradecer.
Yapabileceğiniz her şeye minnettar olurum, Bay Carter.
Le agradeceré lo que pueda hacer.
Buna çok minnettar olurum.
Se lo agradecería mucho.
Hemen temizlemeye kalkmazsan çok minnettar olurum.
Te agradecería que no limpiaras ahora.
Çok minnettar olurum.
Te lo agradecería.
Minnettar olurum. Gerçekten seveceğiniz bir şey bu.
Entiendo, pero le va a encantar.
... beni en kısa sürede serbest bırakırsanız size minnettar olurum. " Nasıl ama?
" Le agradeceré enormemente si me desvincula de mi puesto de...
Gengobe sana izin verirse ona minnettar olurum.
Le estaría muy agradecido a Gengobe si te lo permite.
Çok minnettar olurum, Bay Christie.
Estaría muy agradecida, Sr. Christie.
Evet, minnettar olurum.
Sí, estaría muy agradecida.
- Oh, çok minnettar olurum eğer...
- Apreciaría cualquier cosa...
Burada birkaç dakika durmasına izin verirseniz minnettar olurum.
Estoy con el tobillo quebrado.
Biriniz onun bulunduğu yerle ilgili bir fikir verebilirse, beni haberdar ederseniz minnettar olurum.
Si alguno de ustedes puede dar alguna idea sobre su paradero, Sería muy de agradecer que me lo hicieran saber.
Minnettar olurum.
Le estoy muy agradecido.
Ben yokken, Kichizo'ya göz kulak olursan minnettar olurum.
le agradecería que cuidara bien de él.
Minnettar olurum.
Le estaré agradecido.
Öyle mi? Bu korkunç durumdan beni kurtarabilirseniz minnettarınız olurum.
Oh, si pudiera librarme de esta horrible situación estaría en deuda con usted para siempre.
Ondan ben sorumluyum. ... ve daha çok küçük. Minnettarınız olurum.
Porque yo soy responsable de el es muy pequeño, y... en fin... que se lo agradezco de veras, Sheriff.
olurum 97
ölürüm 63
ölürüm daha iyi 51
minnesota 84
minneapolis 46
minnettarım 143
minnettarız 25
minnettar kalırım 19
ölürüm 63
ölürüm daha iyi 51
minnesota 84
minneapolis 46
minnettarım 143
minnettarız 25
minnettar kalırım 19