Minutes tradutor Espanhol
138 parallel translation
45 dakikayı geçmemek üzere, hükümetlerinizle bir araya gelerek konuyu görüşmeniz ve... burada toplanmanız isteniyor... Cevabınızla birlikte.
Recibí instrucciones de hacerlos hablar con sus gobiernos y reunirnos aquí en no más de 45 minutes a partir de ahora... con sus respuestas.
45 dakika içinde, gemi atmosfer dışına çıkacak.
Dentro de 45 minutes, la nave será arrastrada.
Önümüzdeki hafta 60 Minutes programına çıkacak.
Le van a investigar en un programa de televisión.
You got two minutes.
Tienes dos minutos.
462 kere aranmış Batı Springfield a 12 dakika,.
Llame al number 462 - - 12 minutes Para springfield Oeste, masa.
463 defa aranmıŞ Lansing, Michigan a 7 dakika.
Llame numbero 463 - - 7 minutes para Lansing, Michigan.
Olur. Bunu bitirmeme sadece 15 dakika kaldı, tamam mı?
- Solo me quedan 15 minutes con esto, ¿ ok?
The New York Times aradı. '60 Dakika'sizinle konuşmak istiyor ve Georgine aradı.
Han llamado de The New York Times, 60 Minutes quiere entrevistarla y también ha llamado Georgine.
50 dakika içinde çok sayıda askeri personel helikopterin yerini merak edecek.
Dentro de 50 minutes, llegará mucho personal militar preguntándose dónde está este interruptor.
Devamı "Suburban Minutes" da...
Próximo en Noticiero Local...
Onlara gösterelim anne. "60 Minutes" a devam edelim.
¡ Vamos a denunciarlos en la televisión!
Bunların hepsi ve Andy Rooney bu gece 60 Dakika'da!
¡ Todo esto y Andy Rooney hoy, en 60 Minutes!
- 30 dakika içinde bunu baypas ederiz.
- Lo arreglaremos en 30 minutes.
Yankee Stadyumuna trafiğin en yoğun olduğu saatte, 15 dakikada varmıştık?
¿ Recuerdas que fuimos al estadio de los Yankees en hora pico en 15 minutes?
Özel Program, 60 dakika röportajlar, söyleşiler denemek gerekiyor özgürce programını yapabilirsin.
Revista, tipo 60 Minutes de investigación, agresiva... Dicen, y ya veremos que tendrás libertad editorial, quién sabe qué significa eso.
Bu aynı "60 Dakika gibi" ( Reality Show ) Başlangıçta ilacı yapan ilaç firmasına kızarsın.
Es como 60 Minutes. Empiezas enojándote con la compañía farmacéutica.
Kamyon gösterileri devam edecek... muhteşem Kemanci Kardeşlerin konserine de sadece 20 dakika kaldi.
Ya llegan mas acrobacias and only 20 minutes... y en 20 minutos actuarán los fabulosos Bluesgrass Brothers.
Hatırladım. 60 Minutes'da onunla ilgili bir bölüm izlemiştim.
Oh, lo recuerdo. Vi algo en la tele sobre él.
WASHlNGTON SQUARE PARKl 30 DAKİKADA
WASHINGTON SQUARE PARK EN 30 MINUTES
60 Minutes'i ve Mike Wallace'ı gördün. Yani doğruluk ve nesnellik konusundaki ünümüzü biliyorsun.
Ha visto Ud. "60 Minutos", ha visto a Mike Wallace, sabe que tenemos fama de integridad y objetividad.
- 60 Minutes'un yapımcısıyım.
- Trabajo en "60 Minutos".
- 60 Minutes mi?
- ¿ "60 Minutos"?
- 60 Minutes, televizyon programı mı? - Evet.
- ¿ El programa de televisión?
Ben 60 Minutes'tan Lowell Bergman.
Soy Lowell Bergman, de "60 Minutos".
60 Minutes çok insana ulaşıyor.
"60 Minutos" llega a mucha gente.
60 Minutes'e çıkacaksan, neden kovulduğunu bilmeliyim.
Si decide salir en "60 Minutos", tengo que saber por qué le despidieron.
Bu ucuz şüphecilikle benim saygınlığımı ya da 60 Minutes'i sorgulayarak karar vermekten kaçınma.
No evada la decisión que tiene que tomar cuestionando mi reputación o la del programa mediante escepticismo barato.
60 Minutes'in doğrulaması kesin ve kusursuzdur.
Y las comprobaciones de "60 Minutos" son exactas y precisas.
Ne zamandan beri araştırmacı gazeteciliğin erdem örneği 60 Minutes'in içeriğine avukatın karar vermesine izin veriyor?
¿ Desde cuándo el parangón del periodismo de investigación consiente que los abogados decidan qué noticias emitiremos?
CBS, haber programı 60 Minutes bir röportajı yayınlamayacağı...
Se está criticando a la CBS porque su informativo
Ben 60 Minutes'ten Lowell Bergman.
Soy Lowell Bergman, de "60 Minutos".
Cümleden 60 Minutes'i çıkar. Kimse telefonlarına çıkmaz.
Si quitas el "60 Minutos", nadie te devuelve las llamadas.
60 Minutes'in heyecanına mı?
¿ A la presión de "60 minutos"?
Yani 60 Minutes neyin haber olup neyin olmadığına CBS Holding'in karar vermesine izin mi veriyor?
¿ Dices que "60 Minutos" deja que la dirección decida lo que es noticia?
20 dakika bekleyebiliriz, ne dersin?
Concedámosles 20 minutes...
Televizyon seyredin, 60 Minutes'ı seyredin.
No, mira la TV, mira 60 Minutos.
- Evet. Hayır, o 60 Minutes'i izlerken ben American Band'i çalıyordum.
Y toqué American Band mientras él veía "60 minutos".
Sixty Minutes'te görmüştüm.
He visto que en 60 Minutos, el hombre.
The last train to Paris, will depart in 5 minutes.
Último tren a Paris, partirá en 5 minutos.
Şimdiden yarım saat geç kaldın.
Llegas 30 minutes demasiado tarde, comisario.
Geçenlerde 60 Minutes'a çıktı.
¡ Estuvo en 60 minutos!
- Geçen gün "60 dakika" yı seyrediyordum. Romanyadaki yetimlere.. .. o unutulmuş insanlara, sevgiye uzak insanlara yardım etmeye çalışıyorlardı.
El otro día veía 60 Minutes y había una parte de unos huérfanos en Rumania que los habían maltratado tanto que no tenían capacidad de amar.
Sonra bir gün 60 Minutes'da şu Sex Pistols, emniyet pimleri, herkesin birbirinin gözünü oyması boğulma olayları hakkında şeyler vardı.
Luego un día en 60 Minutos hubo una cosa acerca de los Sex Pistols, y los alfileres de seguridad y todos arrancándose los ojos mutuamente y la estrangulación y esto y lo otro.
Sadece fazladan zaman verebilirim diye düşündüm.
I KNOW. Pensé que podríamos darle unos minutos más. I JUST THOUGHT I'D GIVE HIM A FEW MORE MINUTES.
Peki, bu 7 dakikayı ben nereden bulurum Miller?
¿ Qué iré a preparar en esos 7 minutes, Miller?
Geçen 60 Minutes programında gördüm Michael'ı.
he visto a Michael en "60 Minutos"
Üst kademedekilerin bunu kabul etmesi 20 dakika sürdü.
It only took 20 minutes with the brass before everyone agreed.
60 Minutes değil kardeşim.
No 60 Minutos, amigo.
Böyle rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama son teslim tarihim geliyor.
Lamento portarme como reportera de 60 Minutes pero tengo la entrega encima.
Yedi kere 35 dakika... 245 dakika eder.
Siete veces 35 minutos... Son 245 minutes.
60 Minutes'in yapımcılarındanım.
Soy Lowell Bergman, productor de "60 Minutos".