English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Mola

Mola tradutor Espanhol

5,845 parallel translation
İyiymiş sütyen.
Un sujetador, mola.
Şahane!
Mola.
Şehre gelmek... Gerçekten güzel çünkü bir anlığına da olsa kendimi...
Ir al centro mola mucho, porque por un breve momento siento...
- İyiymiş.
- Mola.
Spagettime bir şeyler kattılar, sikimi yılana çevirdiler.
Me han puesto algo en el plato, mi polla era una serpiente... No mola nada.
Sanırım vampir olmakla alakalı en güzel şey uçabilmek. Ben hep...
Creo que lo que más mola de ser vampiro es volar.
Mola, mola.
Tiempo muerto, tiempo muerto.
Arabaların başka nedi harikadır biliyor musun?
¿ Sabes qué más mola de los coches?
El sıkışmaktan daha hijyenik. Üstelik daha havalı.
Es más higiénico que un apretón de manos y mola más.
Çok daha havalı.
Mola mucho.
- Bana siktiğim bir mola ver.
- Dame un jodido respiro.
- Mola.
- Tiempo muerto.
Bence biraz mola versen fena olmaz.
Creo que aún podrías tener un poco de tiempo.
Andy hiçbir zaman ortalıkta değil. Bu koyuyor. Ya da tamamen ekiyor.
Andy nunca queda, lo cual no mola, y me deja plantado, lo que mola menos.
Yani, pek sayılmaz, ama hadi olsun artık.
No me mola mucho, pero vale.
Tamam. Sen Alex'sin. Çünkü, daha hiç hoş olmadığını söyleyemeden bütün ağzını üzerimde gezdirdin.
Tú eres Alex, porque me has clavado la dentadura, lo que te puedo asegurar que no mola nada.
- Hoop küçük dostum, akıllı ol.
- Vaya, hombrecito, no mola.
Yani, hadi ama dostum. Biraz mola ver tamam mı?
Es decir vamos, amigo, tenme un poco de paciencia, ¿ sí?
On dakika mola, ders başlamadan önce sigara için, tuvalete falan gidin.
Tienen diez minutos, id a fumar, al baño o lo que sea, antes de empezar.
Sorun etmemeye çalıştım ama sorun var.
Estoy tratando de ser guay por esto, pero no mola.
Kayıp sürücümüz pek mola taraftarı da değilmiş.
Nuestro conductor desaparecido no era fan de las paradas en boxes.
O halde onu mola için evine götürmeye ikna et.
Entonces convéncela que vuelva a tu casa a descansar.
Pembroke. Mola odasında bir dava hakkında konuşmaya ne dersin?
Oye, Pembroke.
Tost makinesini Boyle'dan çok uzağa, mola odasına taşıdım. İyi.
Moví la tostadora de la sala de descanso, muy lejos de Boyle.
Tamam, git de mola odasında çalış. Selam, Peralta.
Vale, bueno, ve a trabajar a la sala de descanso.
Herkes... beş dakika mola.
cinco minutos de descanso.
Sadece Buzz Lightyear'ın komik olduğunu düşündüm, ama gerçekten, herkes onun arkasından komiklikler yaptı, Çünkü o şizofren bir sikkoydu.
Es que Buzz Lightyear se cree que mola mucho, pero realmente, todo el mundo a sus espaldas se rie de él, por que es un idiota delirante.
Mola verin.
Tome un descanso.
Biraz mola vereyim.
Dame un respiro.
- Mola. Mola.
- Tiempo muerto.
Mola. - Gıdıklandım.
- Qué cosquillas.
Çok tehlikeli ama çok havalı.
Increíblemente peligroso, pero mola mucho.
-... ki bu çok havalı.
- lo que mola mucho.
- Gerçekten de yapabiliyor.
- Mola, ¿ verdad?
- Çok güzel.
- Mola.
Bu hiç hoş değil, Marcus!
Eso no mola, Marcus.
Harika.
Mola.
Mola verdiğimize göre, şöyle benim koreografi ritimlerime bir baksak.
En lo que nos tomamos esta breve "siesta", he pensado que podríamos revisar mis notas sobre la coreografía.
Bu Perşembe Hong Kong yolculuğunda Dallas'ta mola verecekmiş.
Hace escala en Dallas este jueves de camino a Hong Kong.
Çok havalı.
Mola mucho.
- Mola vermesinin zamanı gelmişti.
Ya iba siendo hora de que se tomara un descanso.
Güzel.
Mola.
- Şimdi düşündüm de, kalabilirler.
No, pensándolo mejor, se pueden quedar. - Mola.
Mola mı veriyoruz diyeceğim?
¿ Tomen un descanso?
Öğle vaktinde mola vermesem daha iyi olurdu galiba.
Sí, seguramente no debería tomarme un descanso con el ajetreo del almuerzo.
Belki de mola vermeliyiz.
Hilarante. Tal vez debamos hacer una parada.
Gemi at ile buradan 2 günlük mesafede. Aralıklı olarak mola verecek.
El barco está a dos días a caballo de aquí, con paradas frecuentes para descansar.
Hiç hoş değil!
¡ No mola!
- Mola, mola. Üzgünüm, koç?
Tiempo fuera.
- Süpermiş.
- Mola.
Mola.
Tiempo muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]