Mta tradutor Espanhol
75 parallel translation
Bir adam arabanı sabitlemiş, bu yüzden çalışmıyor sonrada seni MTA istasyonuna kadar takip etmiş.
Un hombre arreglo tu auto para que no arrancara te siguió hasta la estación MTA.
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
Y dejar a la gente que opinara sobre ello, digamos... dos semanas, y tras ese período de dos semanas, tendrían... ya sabes... resultados sobre papel, y... creo que la MTA quedaría en evidencia
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
La MTA lo rechazó y declararon : "No, ya que si metes a un perro en la cochera, el perro podría pisar el tercer raíl"
Anlatılan bir hikayeye göre defalarca, MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
Como resultado de contar esta historia en incontables ocasiones, impliqué a la MTA en la construcción de una valla alrededor de la primera de 19 cocheras
Ben de size söylüyorum bu MTA'nın işi.
Y yo le estoy diciendo que esos candados son cosas del distrito.
MTA şehir yönetimine rapor vermez.
La MTA no se responsabiliza por la ciudad.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
No podemos ni confirmar ni negar que Gary Soneji... estaba involucrado en el incidente del metro esta mañana.
Metro merk ezini arayın. - Bir sonraki istasyonda durdurun.
Digan a la unidad de vías que se ponga en contacto con MTA y que detenga el tren en la próxima estación.
- Kim, Pershing Square istasyonunun bütün şematiğini istiyorum.
- Necesito los planos de MTA para Plaza Pershing. - ¿ Para qué? ( MTA
MTA'nın kaza yanıt sistemine erişebilir misin?
¿ Puedes acceder al sistema de respuesta a desastre de Transportes?
MTA'ya istasyonu kapatmalarını söylememi ister misin?
¿ Le digo a Transportes que cierre la estación?
MTA ile herşey yolunda mı?
- ¿ Todo en orden con Transportes?
Lenny, MTA'nın en iyi makine ustası.
Lenny es el mejor mecánico de la MTA.
Tim Felson, MTA.
Tim Felson, MTA.
MTA'e alarma geçir.
Alerta a los de MTA.
Trendeki herkes ya MTA çalışanı ya da gizli polis.
Todos los del tren eran de la MTA o policías encubiertos.
Tatbikat çalışanlarının hepsi MTA görevlileri ya da kanun gücündendiler.
Los participantes del ejercicio fueron empleados de MTA o de la policía.
MTA siperlikleri karışmak için yeterliydi.
Es fácil conseguir un abrigo de MTA.
Metronun sesini duyduğunu söylemişti, ama haritaya baktım. En yakın tren buradan dört blok uzaktan geçiyor.
Y dijo que oyó un metro pero comprobé el mapa del MTA y el tren más cercano cruza a cuatro manzanas de allí
Şimdi aldığımız bilgiye göre, belediye başkanı ve MTA yetkilileri Manhattan'daki tüm metro seferlerini, ikinci bir emre kadar durdurdu.
Nos informan que el alcalde y la Autoridad Metropolitana de Tránsito suspenderán el servicio de metro en Manhattan hasta nuevo aviso.
OLAYLARLA İLGİLİ MTA'NIN BİR SAATE KADAR BASIN AÇIKLAMASI YAPMASI BEKLENİYOR.
FUE SUSPENDIDO. LA AUTORIDAD DE TRÁNSITO DARÁ UNA CONFERENCIA DE PRENSA
- Çocuğun sırt çantasında bulduğumuz otobüs tarifesini hatırlayın. 500 metre mesafede bir durak var.
Recuerde la ruta de autobús que encontramos en la mochila. Hay una parada más o menos a 3 / 4 de milla. He contactado al MTA.
- Karayolları ayrıntıları gönderecek.
MTA está enviando los detalles.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
El autobús tocó la acera y derribé el poste telefónico.
Ben demiryollarından Walter Garber.
Soy Walter Garber, de la MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Dan McWilliams, MTA.
FELAKET ÖNLENDİ.
Desastre de la MTA Evitado Todos los Pasajeros Sobrevivieron Al Accidente
MTA ofisindeki bir adama sinirlenmiş.
Estaba molesto por un tipo en la oficina de MTA.
- Jack MTA'dan bahsediyordu.
- Él habla de MTA.
MTA'da olabilir.
El MTA, quizá.
Sorun ne? MTA da bunun sunucudaki bir aşırı yüklenmeye bağlı olduğunu doğruluyor.
La MTA está proveyendo esa señal en un subenlace dedicado para prevenir la sobrecarga del servidor.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
Tenemos a la Autoridad de Transporte, a la compañía eléctrica, y a la fuerza de tarea en el mismo lugar, todos informados y coordinados.
500 yeni MTA kameraları, günlük beş milyon olan toplu taşıma araçları kullanıcılarımızı korumada bize, başka bir araç olacaktır.
Estas 500 nuevas cámaras MTA nos darán otra herramienta en la protección de nuestros cinco millones de usuarios de transporte.
- MTA Kod : 1085.1, Bölüm : 5.
- Código MTA, 1085.1, párrafo cinco.
Ödeyecek kişi muhtemelen B.U.D'un sigorta şirketinden olacak.
Probablemente, quien paga será la compañía de seguros del MTA.
O da, eskiden B.U.D'da çalışmış tanıdığı bir polisi aradı.
Llamó a un conocido que era policía del MTA.
B.U.D polisi?
Policía del MTA.
B.U.D polisinden ve onların üniformasından bize ne?
¿ Qué nos importa la policía del MTA y sus uniformes?
Belgeleri okursanız, şunu göreceksiniz şu an B.U.D içerisinde uzun süredir devam eden işçi-işveren anlaşmazlığı var.
Si leen la prensa, se enterarán de que hay un conflicto laboral prolongado en la MTA.
MTA'nın onarım ve kanalizasyon inşaat belgeleri, böyle şeyler işte.
¿ Es el MTA, el mantenimiento, construcción y otros...
Hayatımta yeterince drama yaşadım.
Ya he tenido suficiente drama en mi vida.
Pekâlâ, MTA'yı arayacağım.
Vale, llamaré al departamento de transporte.
- Tamam, MTA ile temasa geçelim.
- Bien, hablemos con Tránsito.
Bravo, füze geliyor.
Bravo, va un MTA hacia ustedes.
Hiçbir harcama yapmamış. Tek sürekli olan harcaması, otobüs biletiymiş.
El único cargo importante fueron sus billetes de autobús de la MTA.
Evet, ama MTA'daki şerefsizler, onu hatırlayacaklardır.
No, pero esos cabrones del metro la recordarán.
MTA'nın hâlâ dik durduğuna mı bakıyordun?
¿ Asegurarte de que el vehículo siga vertical?
Ayrıca raporlarıma göre MTA hâlâ ayakta.
Y quiero reportar que el vehículo sigue en posición vertical.
Daha fazlasında MTA'a devrilecektir.
Con más fuerza, el vehículo podría volcar.
10 derecedeyiz Kumandanım, 12.3 olunca MTA devrilecektir.
Comandante, estamos a 10 grados y el vehículo volcará a 12.3.
MTA şehir merkezi.
Tránsito, zona centro.