Môle tradutor Espanhol
363 parallel translation
Adı neydi?
El señor de La Môle.
De la Mole.
Leyrac de La Môle.
Avcılık ve kuşlar hakkında.
La cría y adiestramiento de halcones. Leyrac de La Môle.
- Kim bu kare? - Bir arkadaş.
- ¿ Quién es la mole?
Şu taş nedir baba?
¿ Qué es esa mole, padre?
Bu pislik yerde kendini öldürmenin nesi kötü?
¿ Qué tiene de malo palmarla en una mole de gusanos como ésta?
İsimleri Sweeney ve Mole'di.
Sweeney y Mole.
Neymiş o Bay Mole?
¿ Qué es, Sr. Mole?
Peki Bay Mole, onu buraya getirme nezaketini gösterebilir misin?
Sr. Mole, ¿ sería tan amable de alcanzármela?
İğrenç şey... iğrenç şey...
Esa grande, podrida, maloliente mole de...
Tek odalı bir yer. Sadece iki masası var ve yemeği yerde pişiriyor. Ama soslu tavuğu, en iyisidir dostum.
Es sólo un cuarto y ella tiene... sólo dos mesas y cocina en el piso... pero su pollo con mole... compadre, es el mejor.
Soslu tavuğuyla meşhur Catamaria adında bir kadın var mı orada?
¿ Hay una mujer allí que se llama Catamaria... y que es conocida por su pollo con mole?
Pedro adında kör bir adam işletir. Soslu tavuğu da berbattır.
Es de un ciego llamado Pedro... y su pollo con mole es malísimo.
Goulaincourt, Molien, Mole, Fouche.
Goulaincourt, Molien, Molé, Fouché.
Biz bu gemi hurdasını çekerek asla nehri arkamıza alamayız.
Nunca volveremos al río tirando de esta mole.
"Oyunun içine nazikçe sıçmışlar." "Bayan Lillywhite'ın Lavinia rolü ve Bayan Mole'un Tamora rolündeki performansı," "bana pişmemiş bir yemeğin iğrenç tadını anımsattı."
"Entre las interpretaciones contenidas de la Srta. Lillywhite en el papel de Lavinia y de la Srta. Mole de Tamora, a uno le viene a la cabeza la imagen de un bocadillo de jamón".
Adım Mole McHenry.
Mi nombre es Mole McHenry.
Mole, kendime engel olamıyorum, düşünüyorum.
Mole, no puedo controlar lo que pienso
Mole, bazen erkeğe ihtiyacım oluyor.
Mole, a veces necesito un hombre
Evet, Mole, ama o müthiş şeyin aynısından yok sende.
Si, Mole, pero tu no tienes el mismo gran asunto
- Mole, sen biriciksin.
- Mole, tu eres el unico
MOle'un tepesi atıp seni tokatlamadan önce sussan iyi edersin.
Mejor calmate antes que a Mole se le agote la paciencia y te abofetee
Mole haklı, Peggy.
Mole tiene razon Peggy.
Ya sen, Mole, senin başına ne geldi?
Y tu, Mole, ¿ Que te sucedio a ti?
Evet, Mole, Şu piyangoyu kazanacağız.
Cierto, Mole, vamos a ganar esa loteria.
İkinizi de uyarıyorum. Yolumdan çekilseniz iyi dersiniz... çünkü yaşlı Mole'un kafası bir attı mı... ağlamak fayda etmez.
Os lo advierto a ambas Sera mejor que os aparteis de mi camino... porque cuando al viejo Mole se le mete algo en la cabeza no hay nada que decir
Ve midem bomboş benim. Mole, açlıktan ölüyorum.
Y aun tengo el estomago vacio Mole, me muero de hambre
Anlıyorum, Mole.
Lo se, Mole.Tambien tengo hambre.
Umarım diğer ikisi... hafif bir kahvaltıyı tercih ederler... çünkü yaşlı Mole bu yemeği bir lokmada midesine indirecek.
Espero que esas otras dos... No esten esperando un desayuno continental... Porque el viejo Mole va ha zamparse esto de un gran bocado
Selam, Bay Mole.
Sr. Mole.
Mole'un gerisinde kalma yeter!
Solo vamos a seguir a Mole
Bir şey bölmediniz, Mole.
No habeis interrumpido nada, Mole.
Tetiğe basmana yardım ederdim, Mole.
Yo te ayudaria a apretar el gatillo, Mole.
- Oh, Mole, işte döndün!
- Oh, Mole, ¡ Lo hiciste!
Oh, şükür Allahıma, Mole!
Oh, Gracias a Dios, Mole!
- Kopçayı bağlayıver, Mole.
- Abrochamelo, Mole.
Ay! Bana çok iyi davranıyorsun, Mole.
Eres tan bueno conmigo...
Ne yaptın böyle kendine, Mole?
¿ Pero que te has hecho, Mole?
Sen hastasın, Mole!
¡ Estas enfermo, Mole!
Kes şunu, Mole!
¡ Para ya, Mole!
Ay kes şunu, Mole!
¡ Oh... Cortatelo, Mole!
Ay seveceğim, Mole.
Oh... Te amare, Mole.
Ha siktir, Mole.
¡ Mierda Santa, Mole!
Hamile miydin, Mole?
¿ Estabas preñada, Mole?
Sakin ol, Mole.
No seas duro con ella, Mole.
Şu lanet olası at nerede?
¿ Dónde está esa puta mole?
Sakin ol! Bu zenci haydutların ellerinden kaçmayı başarmış... Planlarını biliyor.
CáImese, esta mole negra consiguió escapar y sabe sus planes.
Bana karşı, hep sevecen ve çok gürültülü biridir.
Siempre ha sido mi mole parlante.
O kelime "ince" olarak okunur. B okunmaz.
Se trata de "sutil", con la letra S, S Mole
Leyrac de la Mole.
Estabas a sus órdenes, ¿ verdad?
Leyrac de la Mole.
¿ Es vuestro nombre?