English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Müsaade eder misin

Müsaade eder misin tradutor Espanhol

769 parallel translation
- Anne, bize müsaade eder misin?
- Mamá, ¿ nos disculpas?
Geçmemize müsaade eder misin dostum?
Amigo, ¿ podría dejarnos pasar?
Sevgilim, müsaade eder misin hayatım?
Cariño, te importa... Por favor, querida.
Müsaade eder misin, onbaşı?
Discúlpanos, cabo.
- Bana müsaade eder misin David?
Perdona un momento, David.
Bir saniye müsaade eder misin?
Perdone un momento?
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
¿ Me disculpas un minuto para que me ponga mi bonito vestido nuevo?
İzle şunu. Müsaade eder misin?
Observe esto. ¿ Me disculpa?
– Müsaade eder misin Baba?
- Señorita. - ¿ Puedo, papá?
Bir dakika müsaade eder misin?
¿ Me disculpas un momento?
Müsaade eder misin?
¿ Me disculpa?
Edith, müsaade eder misin?
Edith, por favor, si no te importa...
Müsaade eder misin lütfen?
¿ Nos disculpas, por favor?
- Müsaade eder misin?
- ¿ Le importa?
Yamaoka kun, burada uyumama müsaade eder misin?
Yamaoka, ¿ me dejarás descansar aquí?
Bize müsaade eder misin, binbaşı.
Discúlpenos, comandante.
Yıkanmama müsaade eder misin, lütfen?
¿ Podrías permitir que me bañe?
Müsaade eder misin?
¿ Le molesta?
Gitmeme müsaade eder misin?
¿ Me dejarás ir?
Müsaade eder misin Joanne?
Discúlpanos, Joanne.
Bir dakika müsaade eder misin?
Disculpa un momento.
Bir dakika müsaade eder misin Mike? Au contraire.
¿ Me disculpas un momento, Mike?
Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin?
- ¿ Puedo ver cómo la besas?
Bir iki laf etmeme müsaade eder misin?
¿ Podrias dejarme decir una o dos palabras? ...
Oturmama müsaade eder misin?
¿ Te importa si me siento?
Harika, ama şimdi bir şey söylememe müsaade eder misin?
¡ Estupendo! Pero quizá, ¿ me permitirán decir algo?
Bir dakika müsaade eder misin?
¿ Me da un momento?
Bize bir kaç dakika müsaade eder misin?
Lenny, ¿ nos dejas solos un par de minutos?
- Müsaade eder misin? - Neye müsaade eder miyim?
- Por favor, ¿ puedo?
Bir saniye müsaade eder misin?
¿ Me disculpas un segundo?
- Müsaade eder misin?
- Discúlpanos.
- Müsaade eder misin...
- Permítame...
Müsaade eder misin?
¿ Puede salir?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
¿ Será tan amable? Sí.
İlginç bir bakış açısı Doc. Bunu kaydetmemize müsaade eder misin?
¿ Le importaría decir eso ante una cámara?
Canımı sıkma. Biraz müsaade eder misin?
No me fastidies, hazme el favor.
- Bize müsaade eder misin?
Está muerto.
Bana bir dakika müsaade eder misin?
¿ Te importa que me vaya un momento?
Joe, biraz müsaade eder misin?
Joe, no te metas en esto, ¿ quieres?
Hannibal, müsaade eder misin?
Hannibal, ¿ te importa?
Bana müsaade eder misin?
Discúlpame un momento.
Müsaade eder misin?
Si... ¿ me disculpáis?
Biraz müsaade eder misin? Ne var?
¿ Me disculpas un momento?
Bana biraz müsaade eder misin?
¿ Podrías esperarme un segundo?
Müsaade eder misin?
. ¿ Te importa aquí?
- Müsaade eder misin.
Perdón.
- Benimle dans eder misin? - Hayır, bayan müsaade etmiyor.
- ¿ La señorita me permite...?
Müsaade eder misin?
- ¿ Te molesta?
Martha, bize biraz müsaade eder misin?
Martha, ¿ nos excusas por un momento?
- Müsaade eder misin?
- ¿ Puedo entrar, señor? - Entre.
- Müsaade eder misin?
¿ Te molestaría? Claro que no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]