Müsadenizle tradutor Espanhol
359 parallel translation
"Müsadenizle : Dr. Mabuse!"
- Permítame : doctor Mabuse.
- Müsadenizle.
- Perdóneme.
Müsadenizle tanığın devam etmesine izin verecek misiniz?
¿ Sería tan amable de dejar terminar a la testigo?
Müsadenizle.
Permítame.
Müsadenizle, Peder. Rahibeye geldiğinizi haber vereceğim.
Con su permiso, padre, le diré a la hermana que está aquí.
Müsadenizle.
Si me disculpan.
Ben de düşündüm de, sahip olduğum bilgiyi... Müsadenizle elbette Bu olaydaki gizeme biraz olsun ışık tutmak için kullanabilirim.
Y creo que con mi conocimiento y su permiso, quizá podría aclarar el misterio.
- Müsadenizle, yüzbaşı-san?
- ¿ Me permite hablar, Capitán Fisby?
Müsadenizle, ailesine bir mektup yazmak istiyorum.
Con su permiso, quisiera escribirle a su familia.
Müsadenizle.
Por favor, disculpadme.
Müsadenizle hemen geri geleceğim?
Con permiso.
Kaçamazsınız, şimdi müsadenizle efendim.
Sin evasivas, por favor, señor.
Müsadenizle tamamlayayım.
Déjeme acabar.
Müsadenizle.
Un momento.
Müsadenizle itiraz edeceğim, efendim.
Permítame protestar, señor.
Şimdi? müsadenizle.
Ahora... si me disculpa.
Müsadenizle.
¿ Me permite?
- Şey, müsadenizle.
Disculpa.
Yamamato, müsadenizle efendim.
Yamamoto, disculpe, señor.
Müsadenizle.
Con permiso.
- Müsadenizle.
- Discúlpennos.
Müsadenizle, Memur Bey.
Perdone, Agente.
Müsadenizle.
Perdone.
Müsadenizle, efendim.
DiscúIpeme, señor.
Müsadenizle.
disculpen.
- Müsadenizle.
- ¿ Puedo?
Müsadenizle.
Disculpe.
Müsadenizle.
Perdonen.
Müsadenizle.
Por favor.
Siz bilim adamlarının bir hayli konuşacak şeyi olduğunu biliyorum benim kafam hiç almıyor, o yüzden müsadenizle.
Ustedes, científicos, tendrán mucho de qué hablar todo más allá de mi comprensión. Así que si me disculpan.
Bu yüzden müsadenizle.
Discúlpame.
Peki, Müsadenizle.
Bien, les dejo.
Müsadenizle?
¿ Puedo?
- Müsadenizle, yüzbaşım.
- Discúlpeme, Capitán.
Hanımefendi, müsadenizle takdim edeyim...'Plaza Mayor'.
Madame, permítame presentarle la Plaza Mayor.
Müsadenizle.
Discúlpenos.
Müsadenizle.
Perdonen un momento.
Müsadenizle.
Perdonad un momento.
Müsadenizle önce malları yüklemeliyiz.
Permiso, un momento. Tenemos que descargar.
Müsadenizle oraya geliyorum.
Ay, déjame acercarme.
Beyler. Müsadenizle Bay Dixon'ı çalışma arkadaşları ile tanıştıracağım.
Caballeros, si me permiten, me gustaría presentar al Sr. Dixon a sus operativos.
- Müsadenizle Bay Weasel.
- Discúlpeme, Sr. Visón.
- Müsadenizle.
- Theophilus, ¿ y tu?
Müsadenizle?
Permítame.
Müsadenizle efendim.
Con su permiso.
Beyefendi yüksek müsadenizle burayı bana bırakın, eh?
Creía que había visto la última pieza llamada Darrow. Si me lo permite, patrón, déjeme a mí esa pieza, ¿ eh?
- -Müsadenizle.
- ¿ Puedo?
Müsadenizle.
Con su permiso.
Kes sesini. Müsadenizle efendim.
Cállate.
Müsadenizle...
- Disculpen.
Müsadenizle...
Con permiso.