English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nadia

Nadia tradutor Espanhol

1,788 parallel translation
- Sen hala tutuklusun Jack. - Nadia, lütfen.
- Todavía estás bajo arresto, Jack.
Bu binanın planlarını herkezden daha iyi biliyorum, onları bulabilirim.
- Nadia, por favor. Conozco los planos de este edificio mejor que nadie, puedo encontrarlos.
Evet, ben Nadia Yassir.
- Operaciones. - Sí, habla Nadia Yassir.
- Nadia.
Nadia.
Chloe, uyduyu kilitle ve iletişim bağlantısı oluştur.
Chloe, fija el satélite y establece la conexión. Nadia.
Jack, Nadia senin gözaltına alındığını söyledi.
Jack, Nadia dijo que estabas en custodia.
- Nadia Yassir'le konuştun mu?
¿ Ya has hablado con Nadia Yassir?
Nadia, buluşma noktasındayız ve herhangi bir hareket görmüyorum.
Nadia acabamos de aterrizar en el punto de encuentro, y no veo actividad.
- Nadia, blöf yapıp yapmadığını anlayabilir miyiz?
Nadia, ¿ podemos saber si está alardeando?
Nadia, parçanın gerçek olup olmadığını doğruladığımız zaman eğer çocuğu geri almak için bir şansım olursa, bunu denerim.
Nadia, una vez que sepa que el componente es real si veo una oportunidad de recuperar al chico, la tomaré.
- Nadia, Karen Hayes ikinci hatta. Pekâla.Cep telefonuma bağla.
Nadia, tengo a Karen Hayes en la línea dos.
Nadia, Başkan Yardımcısı Phillip Bauer'le olan takasın durumunu öğrenmek istiyor.
Nadia, el Vicepresidente querría saber del estado del intercambio con Phillip Bauer.
- Ben Nadia Yassir, CTU'nun müdürüyüm.
Soy Nadia Yassir, directora temporal de CTU.
- Doyle, ben Nadia.Duyuyor musun?
Doyle, soy Nadia. ¿ Me copias? Adelante, Nadia.
- Yoldayız.Nadia, bunu duydun mu?
Estamos en camino. Nadia, ¿ tienes eso?
Nadia, iki adam küçük bir botla sahile doğru geliyor.
Nadia, tenemos a dos hombres en una embarcación viniendo a nosotros.
- Ben Bauer.Beni Nadia'ya bağlayın.
Habla Bauer, comunícame con Nadia.
- Jack, ben Nadia.Devam et.
Jack, habla Nadia. Adelante.
İyi fikir.Nadia'nın giriş kodunu girmesi gerekiyor.
Buena idea. Nadia tendrá que pedir un código de acceso.
- Tamam.
- Correcto. - Nadia...
Nadia, ne durumdayız?
Nadia, ¿ cual es el estado?
Nadia Jack, Logan'ın evine varmak üzere.
Nadia, Jack llegará en cualquier momento a la casa de Logan.
İtirazın dikkate alınacak, Nadia.
Se asentará tu objeción, Nadia.
Nadia'ya dedim ki- - Ne, dur bakayım.
Acabo de decirle a Nadia...
Nadia'nın bunları da istediğini biliyorsun.
Pero sabes que Nadia los quiere completos.
Nadia'nın tek isteği ; haklı olduğunu ve burada işim olmadığını Buchanan'a göstermek.
Nadia sólo quiere probar a Buchanan que ella no estaba equivocada y que yo no debía estar ahí.
Tamam.Bundan sonrasını ben alayım Nadia.
Ok. Dame el volante, Nadia.
- Nadia, saldırı ekibini yönetmek istiyorum.
Nadia, quiero liderar el equipo de asalto.
Nadia Helikopter Bir'e, bizi CTU'ya geri götürmesi için emir verdi.
Eso está mal. Nadia nos ordeno que regresáramos a CTU en el Aéreo Uno.
Senin iznine ihtiyacımız yok Nadia, yardımına ihtiyacımız var.
No necesitamos tu autorización, Nadia, necesitamos tu ayuda.
Bill, ben Nadia.Duyuyor musun?
Bill, esta es Nadia. ¿ Me copias?
Nadia senin kullanıcı kodunla çalışıyormuş.
Nadia ha estado trabajando con tu identificación de usuario.
- Nadia?
¿ Nadia?
Ben Nadia Yassir.
Habla Nadia Yassir.
Nadia Yassir'in istasyonunu iziyle eşleştir.
Corre el rastreo comparativo en la estación de Nadia Yassir.
Milo, hoşnutsuzluğunu anlıyorum. Ama bu binadaki bütün sistemleri incelememiz gerekiyor. Nadia'dan başlamamak için ortada hiçbir sebep yok.
Milo, entiendo tu disgusto pero tenemos que revisar cada sistema en el edificio no hay ninguna razón para no empezar con la de ella.
Hayır, efendim, her tür sebep var. Nadia Yassir kesinlikle bu ülkeye sadıktır. O bir terörist değil.
No señor, hay toda la razón Nadia Yassir es cien por ciento leal a este país no es una terrorista.
Nadia'ymış.
Es Nadia.
Nadia bu işe bulaşmış olamaz.
Nadia no puede estar involucrada en esto.
Nadia'nın teröristlere yardım ettiğine gerçekten inanıyor musun?
¿ Realmente crees que Nadia está ayudando a los terroristas?
Bir geribildirim dalgası hazırladım. Nadia veri akışını her kime gönderiyorsa bunu hatta bir parazit olarak okuyacaktır ama dalgayı kaynağına geri sürüp uçağın pilotunun yerini bulabiliriz.
A quién sea que Nadie les envía nuestros datos leerá estática en la línea, pero deberíamos poder seguir al pulso a su origen y así encontrar al piloto del avión remoto.
Nadia'nın bilgisayarından uçağın pilotunun yerini öğrendik.
Obtuvimos la ubicación del piloto desde la computadora de Nadia.
Nadia düşman muharibiymiş gibi işlem görüyor.
Nadia está siendo procesada como un combatiente enemigo.
Hayır, pilot sistemimize girdi çünkü Nadia Yassir kapıyı açık bırakıp girmesine izin verdi.
No, el piloto entró en nuestro sistema porque Nadia Yassir abrió la puerta y lo dejó entrar.
- Nadia Yassir?
¿ Nadia Yassir?
- Devam et Nadia.
¿ Alguna señal de Phillip Bauer?
- Nadia, sahildeyim.
Nadia, estoy en la playa.
Nadia, ben Bill.Baskı altında olduğunu biliyorum ama sana söylüyorsam buna inan.
Nadia, soy Bill.
- Teşekkür ederim, Nadia.
Gracias, Nadia.
Nadia?
Nadia
- Neden Nadia?
¿ Por qué Nadia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]