English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Narcisse

Narcisse tradutor Espanhol

280 parallel translation
Narcisse Denoyelle, 43 numaraya.
Donde Narcissse Denoyelle, en el No. 43.
Görmemeniz mümkün değil.
- Justo frente a Chez Narcisse.
Tomas bana evlenme teklif etti.
- Se ha ido. Narcisse lo envió a buscar a Carlos.
Fakat dört kardeşim de bana bel bağlamış durumda.
- No te dejaré. - He aceptado el dinero, Claudia. De Narcisse, para marcharme.
Dr. Valentin Narcisse.
Dr. Vaentin Narcisse.
- Dr. Narcisse.
- ¿ Dr. Narcisse?
Dr. Narcisse izin vermez.
El Dr. Narcisse no nos deja.
Dr. Narcisse İncil'ini bilir.
El Dr. Narcisse sabe su evangelio.
Bay Narcisse.
Sr. Narcisse.
Dr. Narcisse, Bay Thompson.
Dr. Narcisse, Sr. Thompson.
- Bay Narcisse- -
- Sr. Narcisse...
Orada Narcisse ve adamlarından başkası olmayacaktır.
Nadie estar � all � excepto Narcisse y sus hombres.
Dr. Narcisse.
Dr. Narcisse.
Dr. Narcisse'e bir şey söylemedin.
No le digas al doctor Narcisse qu � hacer.
Dr. Narcisse uzun zamandır sana sormak istediğim bir şey var.
Dr. Narcisse, hay algo que le he querido preguntar ya desde hace alg � n tiempo.
Narcisse'e nasıl ulaşabiliriz?
� C � mo cogemos a Narcisse?
Dün gece beni görmeye geldi. Narcisse.
Ha venido a verme esta noche, Narcisse.
- Narcisse?
- � Narcisse?
Artık Narcisse'in elinde.
Narcisse lo tiene en el bolsillo.
Ben Dr. Valentine Narcisse.
Soy el Dr. Valentine Narcisse.
- Beni Dr. Narcisse buldu.
El Dr. Narcisse me encontró.
Dr. Narcisse'in başka şarkıcıları da var.
El Dr. Narcisse tiene a otros cantantes.
Herkesi bekliyor.
Espera a todos. OMINIRA, UN TRATADO TRÁGICO POR EL DR. VALENTIN NARCISSE
Onu yapan Narcisse'di.
Fue Narcisse.
Narcisse'e karşı hamle yaparsan elindeki her şeyi riske edersin.
Si haces algo contra Narcisse, te arriesgas a perder lo que tienes.
Narcisse hakkında ne yapacağız?
¿ Qué vamos a hacer con Narcisse?
Bunun arkasında Narcisse olduğunu söylüyor ve ödetmek istiyor.
Pone a Narcisse detrás de ello, quiere devolver el favor.
Narcisse, Owney Madden ile iş yapıyor.
Narcisse tiene negocios con Owney Madden.
Narcisse.
Narcisse.
Narcisse'in adamıydı, saat dokuzda kulüpte olacakmış.
El hombre de Narcisse estará en el club a las 9 : 00.
Dr. Valentin Narcisse, şüpheliyi yakalamak için Büro'ya yardımcı oldu.
El Dr. Valentín Narcisse ayudó a la Agencia en la aprehensión del sospechoso.
Lord Narcisse.
Lord Narcisse.
Narcisse, Seni buraya ne getirdi?
Narcisse, ¿ qué os trae por aquí?
Stephan Narcisse.
Soy Stephan Narcisse.
Narcisse, onların topraklarına el koyarsa bunu anlarsınız.
Lo sabréis si sus tierras acaban en manos de Narcisse.
Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Voland'ın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim.
Eduard Narcisse, os he traído aquí para deciros que la familia de Lord Voland no será dañada bajo ninguna circunstancia.
Kocanın ailesine tacını verenler babam Lord Narcisse gibi soylular.
Los nobles como mi padre Lord Narcisse le dieron la corona a la familia de vuestro esposo.
O şerefsiz Waxey Gordon. Dutch Schultz. Sonra Harlem'daki o tuhaf herif, Narcisse.
Ese desgraciado de Waxey Gordon, Dutch Schultz, ese negro de Harlem, Narcisse.
Eduard Narcisse. Size nasıl yardım edebilirim.
Eduard Narcisse. ¿ Cómo podemos ayudaros?
Lord Narcisse burada.
Lord Narcisse está aquí.
Lord Narcisse asla bilmeyecek.
Lord Narcisse jamás lo sabrá.
Narcisse oğlunun cesediyle beraber ayrılıyor sanıyordum.
Pensaba que Narcisse se había marchado con el cuerpo de su hijo.
Narcisse oğlunu öldürenin sen olduğunu biliyor mu?
¿ Y Narcisse sabe que fuiste tú quien asesinó a su hijo?
Narcisse ; oğlunu yer altı mezarlıklarına götüren muhafızların da idamını istiyor.
Narcisse quiere que los guardas que llevaron a su hijo a las catacumbas sean también ejecutados.
Veba kıtlığı Narcisse'e çok fazla güç verdi..
La escasez por culpa de la peste le ha dado demasiado poder a Narcisse.
Narcisse intikam istiyor ve soyluları da yanına çekmiş vaziyette.
Narcisse quiere venganza, y tiene a los nobles de su lado.
Yapsaydım, Narcisse bu kez de onu serbest bırakmamız için baskı yapardı.
Si lo hiciera, Narcisse nos hubiera presionado para liberaralo.
Oğlu hayatta olsaydı, Narcisse intikam peşine düşmeyecekti.
Si su hijo estuviera vivo, Narcisse no estaría consumido por la venganza.
Eğer Narcisse'e şimdi boyun eğersen, hükümdarlığının geri kalanında da eğersin.
Si te inclinas ahora ante Narcisse, seguirás haciéndolo durante el resto de tu gobierno.
Eğer elimizde Narcisse'e karşı koz olarak kullanabileceğimiz birşey olsaydı, Onu geri adım atmaya zorlayabilirdik.
Si tuviéramos algo que aprovechar contra Narcisse, podríamos forzarlo a ceder.
Conde, Narcisse'in arazilerine el koymak için aileleri katlettiğinden şüpheleniyor.
Condé sospecha que Narcisse asesina a las familias para quedarse con sus tierras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]