English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Naval

Naval tradutor Espanhol

1,397 parallel translation
Key West'tekiler torbaya koyup buraya gönderdi.
La Base Aérea Naval de Cayo Hueso lo embolsó y lo envió.
USS Foster Roosevelt Roads Donanma Ussü'nden iki gün önce Norfolk'a doğru yola çıkmış.
El USS Foster salió de la Base Naval Roosevelt Roads hace dos días con rumbo a Norfolk.
- Roosevelt Roads Üssü'nden mi? - Evet efendim.
- ¿ La Base Naval Roosevelt Roads?
İkisinin de kılıcı varsa muhtemelen malzeme dükkanından almışlardır. Helikopterle oraya gidip bir kılıç alıp memura baskı yaparak kimlerin kılıç aldığını öğrenebilirim. Puerto Rico'dan.
Pero, jefe, si ambos necesitaban espadas probablemente las compraron en el Mercado Naval de Puerto Rico.
- Anlamakta zorlanıyorum Abby.
SERVICIO DE INVESTIGACIÓN PENAL NAVAL DE EE.UU. Me cuesta mucho entender esto, Abby.
İkisi de Puerto Rico'daki dükkandan subay kılıçları aldı.
Y ambos se compran espadas en el Mercado Naval de Puerto Rico.
Donanma havacısına bu yaşta inme iner mi?
¿ Un ataque en piloto naval de su edad?
- Yarbay Trapp donanma subayıydı.
- El capitán Trapp era un oficial naval.
Gemi artıklarını alıyorlar ve bunu kullanıyorlar, evleri haline getiriyorlar.
Toman nuestra basura naval y la hacen su propia la vuelven su hogar.
Aldığımız istihbarata göre söz konusu günde denizaltınız.. ... Vladivostok limanında malzeme alıyormuş.
Sin embargo, según nuestro Servicio de Inteligencia Naval, ese día en cuestión ese submarino estaba, de hecho abasteciéndose con suministros en el puerto de Vladivlostok.
Amerikan Emperyal Donanmasında düşük rütbeli eski bir subay. katilimizin bu adam olma ihtimali oldukça yüksek.
Marco Amoretti. Un veterano sargento de la Naval Imperial Americana. Según los datos entregados por el Imperio Americano, la posibilidad de que él sea el perpetrador es muy alta.
Bir dost San Diego'ya götürecek.
Un amigo te llevará a San Diego, al Hospital Naval.
- Sende Amiral Battı var mı?
- ¿ Tienes Batalla Naval?
- Evet, var.
- Sí, tengo Batalla Naval.
Amiral Battı'sı yoktu.
No tenía Batalla Naval.
Donanma desteği yola çıktı.
Ya he contactado por soporte naval.
Tümen komutanları havayı, denizi, mühimmatı deniz desteğini, DeGaulle'ü, siyaseti hesaba katamıyorlar.
Los comandantes de división no consideran el clima ni los suministros, ni el apoyo naval, ni a DeGaulle.
Caen kıyı savunma hatlarına gemi bombardımanı ve tüm bölgelerde hava saldırısı var.
Tenemos visitantes, Mariscal de Campo. Bombardeo naval de las defensas costeras cerca de Caen.
Dixon, benim. Donanma Hastanesi'ndeyim.
Dixon, soy yo, estoy en el Hospital Naval.
Donanma Hastanesi'ndeyim.
Estoy en el Hospital Naval.
Uydu görüntüsünden veya donanma istihbaratından bir şey yok.
Nada en el satélite o de la Inteligencia Naval.
Amerikan Donanması'ndan değil mi?
¿ No es un oficial naval de Estados Unidos?
İsrail elçiliği neden yabancı bir donanma subayını bize gönderir ki?
¿ Por qué razón la embajada israelí nos manda un oficial naval extranjero?
İstihbarata göre Qassam, Norfolk donanma üssüne saldırı düzenleyecek.
Guantánamo dijo que Qassam haría un ataque terrorista en la Base Naval de Norfolk.
Norfolk'ta sınıflandırılıp depolara kaldırıldılar. Donanma, gemilerle Irak'a geri götürecekti.
Fueron recogidas y guardadas en la Estación Naval Norfolk para devolverlas a Irak.
Çalıştığımız donanma üssünden aldık.
Lo robamos de una base naval en la que trabajábamos.
Donanma Kriminal Araştırma Servisi.
Servicio de Investigación Penal Naval.
Bir donanma subayı ölmüş.
Un oficial naval murió.
O zaman da, Voss, Mayport Donanma Üssü'ndeymiş. 16 kilometre uzakta.
Él estaba en la Estación Naval Mayport. A 15 kilómetros.
Little Creek Deniz Üssü.
En la Base Naval Little Creek.
Atlantik'teki gemi hareketlerini izlemekten daha iyi.
Es mejor que vigilar el movimiento naval en el Atlántico.
Yakınlaş.
Agranda la imagen. NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL OJO ESPÍA
Ajansı bir Amerikan deniz üssünü izlemekle suçluyorsun.
Está acusando a la agencia de espiar una estación naval.
Donanma Suç Araştırma Servisi.
- Servicio de Investigación Penal Naval.
Öldürülen deniz subayı.
Al oficial naval asesinado.
Analistin Amerikan Deniz Üssünü izliyormuş.
Su analista espiaba una base naval estadounidense.
Kumsal donanma üssünde. Orası yasak bölge.
La playa está en una base naval.
Az önce gördüğünüz gibi, ben özel ajanım Donanma Kriminal Araştırma Servisi'nde.
Como vio soy agente especial del Servicio de Investigación Penal Naval.
Salı günü, Bethesda Donanma Hastanesinde üst rütbeli subayını öldürdüğünü düşünüyoruz.
Creemos que mató a un superior en el Hospital Naval de Bethesda. - El jueves. - ¿ El jueves?
Donanma suç Araştırma Bürosu.
Servicio de Investigación Penal Naval.
İki ay sonra Toronto'da..... bir kadın Kanada donanma subayına, cinsel saldırıdan tutuklandı.
Lo arrestaron dos meses después por asalto sexual a una oficial naval canadiense.
"Kadın Kanada donanma subayı, falan filan".
Oficial naval canadiense.
NCIS. Donanma Kriminal Araştırma Servisi... Anlamını biliyorum.
- NCIS, Investigación Criminal Naval...
Janice Santos'u boğdun, donanma üniforması giydirdin boynuna mızrak işareti yaptın, ilk katilin spermlerini vajinasına koydun.
Ud. estranguló a Janice Santos le puso un uniforme naval, le talló el tridente en el cuello y le insertó semen del primer asesinato en la vagina.
Üretici firma, denizcinin titanyum bileğini 99'da Bethesda'daki donanma hastanesine göndermiş.
El fabricante envió el tobillo de titanio del infante al hospital naval de Bethesda en el'99.
Binbaşı grip oldu da.
Eso tendrá que verificarlo un médico naval.
Amiral Ramsay, Müttefik Deniz Kuvvetleri başkomutanı.
El plan naval es de esta manera - cinco fuerzas de asalto precedidas...
Navy NCIS 01x16 Bête Noire Rip :
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL
Çeviren : balsy
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL
Navy NCIS 01x20 Missing
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL
Dün gece randevun nasıldı?
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL MI OTRO PIE IZQUIERDO Hola, ¿ cómo te fue en tu cita anoche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]