English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne arıyoruz

Ne arıyoruz tradutor Espanhol

801 parallel translation
Pasifikte ne arıyoruz biz?
Además, ¿ qué hacemos en el Pacífico?
Burada ne arıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Ne arıyoruz?
¿ Qué estamos buscando?
Ne arıyoruz? - Şurayı kazabiliriz.
Si se puede cavar al lado del campanario.
Tam olarak ne arıyoruz, efendim?
¿ Qué estamos buscando exactamente?
- O zaman biz burada ne arıyoruz?
¿ Entonces qué haremos aquí?
Tam olarak ne arıyoruz?
¿ Qué es lo que buscamos exactamente, señor Spock?
Hayır. Ne arıyoruz ki?
No. ¿ Qué buscamos?
Tam olarak ne arıyoruz?
¿ Qué es lo que buscamos exactamente?
- Biz ne arıyoruz? - Amma salaksın.
- ¿ Qué buscamos?
Burda ne arıyoruz, niye plaja gitmiyoruz?
¿ Por qué no vamos a la playa?
- Ne arıyoruz ki?
- ¿ Qué estamos buscando?
Adrienne, masanın üzerinde ne arıyoruz biz?
Adriana, ¿ qué fascinación tienes con las mesas?
Burada ne arıyoruz?
¿ Alguien me explica qué hago yo aquí?
Peki, ne arıyoruz?
Bueno, ¿ de qué se trata?
Burada ne arıyoruz biz?
- ¿ Tienes un plan B? - Sorprendente pero cierto.
Çok hoş ama biz ne arıyoruz?
Muy bonito, pero ¿ qué nos quieres mostrar?
- Ne arıyoruz?
- ¿ Qué buscamos?
- Ne arıyoruz?
- ¿ Qué buscas?
- Ne arıyoruz?
- ¿ Qué debemos buscar?
Data... yani Holmes, eski dost, biz burada ne arıyoruz?
Data... Dijo, Holmes, viejo amigo, ¿ qué estamos buscando?
Tam olarak ne arıyoruz?
Qué es lo que estamos buscando?
- Ne arıyoruz?
- ¿ Qué estamos buscando?
Burada ne arıyoruz? Çok saçma.
Esto es ridículo.
Bu işi bitirsinler diye 3.900 dolar para verdik. Burada ne arıyoruz?
3.900 les pagamos a tres para que se encargaran. ¿ Por qué vinimos?
- Peki ne arıyoruz?
Qué estamos buscando?
- Peki ne arıyoruz?
- En todo caso ¿ Qué estamos buscando?
- Ne arıyoruz?
- ¿ Qué es lo que buscamos?
Ne arıyoruz?
¿ Qué estoy buscando?
Ne arıyoruz? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué estamos buscando?
Tamam, ne arıyoruz?
¿ Qué estamos buscando?
- Peki, ne arıyoruz?
¿ Qué estamos buscando?
Tam olarak ne arıyoruz?
¿ Qué es exactamente lo que estamos buscando?
- Tam olarak ne arıyoruz?
¿ Qué es exactamente lo que estamos buscando?
Büyük anne, tam olarak ne arıyoruz?
- Abuela, que estamos buscando?
Annie biz burada ne arıyoruz?
Annie, ¿ qué estas buscando ahí?
Burada ne arıyoruz?
¡ ¿ Qué carajo hacemos aquí?
– Ne arıyoruz, şef?
– que estamos buscando, jefe?
- Koşun! Koşun! - Ne arıyoruz?
¿ Qué buscamos?
Ne arıyoruz?
¿ Qué buscamos? ¿ Una polilla gigante?
- Gerçekten biz ne arıyoruz bu arada?
- Que carajos estamos buscando?
Şimdi ne yapıyoruz, Scotland Yard'ı mı arıyoruz?
¿ Qué hacemos ahora, llamar a Scotland Yard?
Pekâlâ, şimdi ne tarz ya da hangi şekilde birini arıyoruz?
Bueno, ¿ qué individuo, forma o cosa buscamos ahora?
Ne dersin, belki de yanlış yerde arıyoruz.
¿ No estaremos buscando ese dinero en vano?
Ne mi arıyoruz? Külçe arıyoruz. Damar arıyoruz.
Buscamos pepitas, filones, la veta madre.
Ne kadar çok aradığınıza bağlı. - Gerçekten çok arıyoruz.
- Nos estamos esmerando mucho.
Oğullarınız tanrıları arıyoruz derken ne demek istediler?
¿ Qué quizo decir su hijo con que se cuidan de los dioses?
- Chinatown'da ne bok arıyoruz?
- Es más seguro. Sube esas escaleras conmigo, Ahsby.
Bu akşam akıl hastahanesinden kaçan kişi hakkında bilgi....... vermek için çevredeki herkesi arıyoruz. Ne?
Estamos advirtiendo a todos los vecinos del lugar... sobre el hombre que huyó del hospital psiquiátrico esta noche.
Burada ne arıyoruz?
- ¿ Qué estás haciendo allí?
Ne tür belirtiler arıyoruz?
¿ Qué clase de sintomatología estamos buscando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]