English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne geceydi

Ne geceydi tradutor Espanhol

253 parallel translation
Ne geceydi ama!
¡ Y qué noche!
Tanrım, ne geceydi ama!
¡ Dios mío! ¡ Menuda noche pase!
Dün gece ne geceydi.
Qué noche la de anoche.
Bir gece görevi daha işte. Ne geceydi ama.
Todavía un llamado de noche. ¡ Qué velada!
Ne geceydi ama!
¡ Qué número!
- Ne geceydi ama.
- Qué velada
Ne geceydi ama.
Menuda noche.
- Ne geceydi.
- Menuda noche.
Marianne, canım. Ne gündü ama ve ne geceydi!
Vaya día que hemos tenido, vaya noche.
Ne geceydi ama.
¡ Qué noche!
Ne geceydi, şekerim.
¡ Qué noche!
Reece bize sadece bir gece izin verdi ama ne geceydi!
Reece sólo nos soltó una noche, ¡ pero qué noche!
Ne geceydi ama!
Qué bien la pasamos anoche.
- Bilmiyorum. Dostum, ne geceydi ama.
Macho, qué noche.
Ne geceydi ama!
¡ Vaya nochecita!
Ne geceydi.
¡ Vaya una nochecita!
Ne geceydi ama.
- Qué nochecita.
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche tuvimos!
Ne geceydi ama.
Chico, vaya noche.
Ahh, ne geceydi!
Ay, qué noche.
Tanrım, ne geceydi ama.
Dios, qué nochecita.
- Ne geceydi.
- Que noche.
- Ne geceydi ama!
- ¡ Qué noche!
Ne geceydi ama.
Vaya noche.
Ne geceydi ama!
¡ Vaya noche!
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche!
Ne geceydi ama.
Vaya nochecita.
Ne geceydi ama, değil mi?
Vaya accidente.
Vay be, ne geceydi!
Menudo sinvergüenza.
Ne geceydi.
Qué noche.
Ne geceydi ama.
Que noche.
Ne geceydi.
¡ Qué noche!
Evet, ne geceydi ama!
Sí, fue toda una velada.
Ne geceydi
Que noche!
Ne geceydi!
Vaya noche.
Ne geceydi ama, he?
Menuda nochecita, ¿ eh?
- Ne geceydi!
"Midway". Qué noche!
Tanrım, ne geceydi ama!
¡ Dios mío, qué noche!
Ne geceydi ama.
Fue una noche terrible.
Ne geceydi ama, değil mi?
Estás un poco jodido, ¿ no?
Oh, oğlum. ne geceydi ama.
Oh, mi muchacho. Que noche.
Çok şaşırtıcı bir geceydi. O kadar çok şaşkınım ki ne diyeceğimi bilmiyorum.
Creo que nunca he pasado por nada tan confuso.
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche hemos pasado! ¡ No la olvidaremos fácilmente!
Ne güzel bir geceydi. - Memnun oldum.
Me lo estoy pasando tan bien.
Daisy, bu önemli bir geceydi. Ne yapıyordun peki?
Daisy, era una noche importante, ¿ qué hacías?
Ne korkunç geceydi.
Qué noche tan terrible.
Of, ne geceydi ama!
¡ Dios mío, qué noche!
- Ne geceydi ama.
- Vaya noche.
Ne geceydi ama.
¡ Que noche!
Yavrum, ne boktan bir geceydi.
Dios, qué noche de mierda.
Ne korkunç geceydi!
Aquella terrible noche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]