English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Netherfield

Netherfield tradutor Espanhol

73 parallel translation
Netherfield Park'ın yeni kiracılarıymış.
Son los nuevos arrendatarios de Netherfield Park.
Netherfield Park sonunda kiralandı demek!
¡ Por fin alguien ocupará Netherfield Park!
Bayan Lucas... Netherfield'ın yeni kiracılarını kastetmiyorsunuz herhalde?
Querida Sra. Lucas, ¿ Se refiere usted a los nuevos arrendatarios de Netherfield Park?
Netherfield Park sonunda kiralanmış!
¡ Por fin han ocupado Netherfield Park!
Netherfield Park nihayet kiralanmış!
Netherfield Park ¡ Por fin ha sido ocupado!
Kötü bir niyetim yoktu. Benimkisi sadece bir nezaket ziyaretiydi.
Desde el día que firmó el alquiler de Netherfield, querida.
Netherfield konağının yeni kiracıları gelmeyecekler mi?
¿ Supongo que nuestros vecinos de Netherfield vendrán?
Bay Bingley, Netherfield'e... yerleştiğiniz için çok mutluyuz.
Sr. Bingley, estamos encantados de que se haya usted instalado en Netherfield.
Sanırım Netherfield'a gelin gidecek.
Pensar que voy a tener una hija instalada en Netherfield.
Bir gün Netherfield'a bizi ziyarete gelmelisin. Burada çok canım sıkılacak anlaşılan.
Tiene que venir un dia a Netherfield se ve tan aburrido.
Fundalıklarda yapacağınız baş başa... bir yürüyüş sizi yakınlaştıracaktır.
Por ejemplo, hay unos apartados escondidos entre esos arbustos que rodean Netherfield.
Elizabeth ve Jane... Netherfield'da ne kadar kalacak?
¿ Cuánto tiempo se quedaran Elizabeth y Jane en Netherfield?
Ve eğer Netherfield'da Lydia için... gösterişli üniformalı bir asker de olsaydı... herşey mükemmel olurdu!
Y luego, si apareciera un joven soldado con uniforme y guapo, sería para Lydia, ¡ Todo sería perfecto, querida!
Bay Charles Bingley 1 Mayıs Cumartesi günü... Netherfield'da düzenleyeceği baloya teşrifinizden onur duyacaktır.
EL SEÑOR CHARLES DINGLE DESEA EL PLACER DE SU COMPAÑA EN LA RECEPCIÓN AL AIRE LIBRE QUE REALIZARA EN NETHERFIELD PARK EL SÁBADO PRIMERO DE MAYO.
Kızımın Netherfield'da... hastalanması ve tedavi için orada kalması da fethi tamamladı.
La semana que estuvo enferma en Netherfield completó la conquista.
Bay Darcy Netherfield'dan ayrılmış.
El Sr. Darcy ha dejado Netherfield.
Bu kış Netherfield'a... dönme niyetlerinin olmadığını yazmış.
Dice que no piensan volver a Netherfield este invierno.
Bayan Elizabeth, bana Netherfield'da söylediklerinizi... uzun uzun düşünme fırsatım oldu.
¿ Sabe una cosa, Srta. Elizabeth? He pensado mucho en lo que me dijo aquel dia en Netherfield
Bay Bingley'in Netherfield'dan... Londra'ya dönmesinin gerçek nedenini bilmek ister misin?
¿ Quieres saber por qué el Sr. Bingley dejó Netherfield para irse a Londres?
Netherfield'dan ayrılmam ile geçen hafta... sizi tekrar görmem arasında geçen günlerim boş ve anlamsızdı.
Estas últimas semanas, desde que dejé Netherfield mis días y noches. han estado vacías.
Dün akşam Netherfield'a geldi.
Sí. Regresó anoche a Netherfield.
Netherfield Köşkü sonunda kiralanmış! - Öyle mi?
- ¡ Finalmente se ha arrendado Netherfield Park!
- Bay Bingley Netherfield'a gelmiş!
- ¡ Ha llegado el Sr. Bingley!
Netherfield'dan! Jane!
¡ Carta de Netherfield!
- Anne, sanırım Netherfield'a gitmeliyim.
- Mamá, creo que debo ir a Netherfield.
Netherfield'a mı gideceksin? Hayır, hiç gerek yok!
¡ No es necesario!
Netherfield'da yapacak bir şeyin olmadığını sen de biliyorsun.
Y bien sabes que allí no hay nada para ti.
Netherfield'a üç mil var ya da yok. Akşam yemeğinde evde olurum.
Son apenas 5 kilómetros hasta Netherfield y podré regresar para la cena.
Şimdi buraya yerleştiğinize göre Netherfield'ı terk etmek istemeyeceksiniz.
Creo que nunca querrá abandonar Netherfield.
Bay Bingley, yerleştiğinizde Netherfield'da balo vereceğinize söz vermemiş miydiniz?
Sr. Bingley, ¿ no prometió Ud. dar un baile cuando estuviese establecido?
Biliyor musunuz... - Netherfield'de çok kalmaya niyetli mi?
¿ Usted sabe... si él piensa permanecer mucho tiempo en Netherfield?
Kızlar, hepimiz Netherfield'deki baloya davet edildik!
Todos hemos sido invitados a un baile en Netherfield!
- Bu Netherfield'den yeni geldi, madam.
Esto acaba de llegar de Netherfield, madam.
Diyor ki..... Hepsi Londra'ya gitmek üzere Netherfield'den ayrılmış.
Me escribe que todos en Netherfield partirán hacia Londres.
Baloda sizi görmeyi ummuştuk.
Esperábamos verlo en el baile de Netherfield.
Bingley'in ablanızdan hoşlandığını anladığımda Hertfordshire'de bulunalı çok olmamıştı. Ancak Netherfield'deki baloya kadar ciddi bir yakınlaşma sezmemiştim.
A poco de arribar a Hertfordshire advertí la admiración de Bingley hacia ella, pero no fue hasta el baile en Netherfield que sospeché que su afecto era sincero.
Ertesi günlerde arkadaşım Londra'ya gitmek için Netherfield'den ayrıldı.
Mi amigo cambió Netherfield por Londres al día siguiente.
- Netherfield'e dönseydi belki.
- Si fuese a regresar a Netherfield, podría ser.
26 Kasım'da Netherfield'de dans edişimizden beri görüşmedik.
No nos veíamos desde el 26 de noviembre, cuando bailamos juntos en Netherfield.
Netherfield'de yemek yediklerinin ertesi günü söylediklerinizi hatırlatırım : " Güzel mi?
Recuerdo que una noche, ud mismo, Mr Darcy, luego de que cenasen en Netherfield, afirmó : ¡ " ¿ Bella?
Bay Bingley Netherfield'a geliyormuş. Bütün şehir bunu konuşuyor!
¡ El Sr. Bingley regresará a Netherfield... y todo el pueblo habla de ello!
Netherfield Parkı sonunda kiralanmış.
Ya rentaron la propiedad Netherfield.
Netherfield'deki kütüphane en iyilerden biriymiş.
Dicen que la biblioteca... de Netherfield es de las mejores.
- Bayan Bennet'a mektup var madam. Netherfield Hall'dan.
Carta dirigida a la Srta. Bennet, señora... de Netherfield Hall.
Hemen Netherfield'e gitmeliyim.
Debo ir a Netherfield inmediatamente.
Bay Bingley, burada bir balo yapacağınız doğru mu?
Sr. Bingley, ¿ es cierto que prometió... - dar un baile en Netherfield?
Netherfield balosuna gidecek misiniz Bay Wickham?
¿ Planea ir al baile de Netherfield, Sr. Wickham?
- Habercimin dediğine göre gerçek bir centilmen olmasaydı nişanlanmayı düşünmezdi.
Mi informante me dice... que se habría sentido menos inclinado delicadas atenciones, por eso... Estaría menos inclinado a comprometerse... si no fuera por... Si no fuera por la presencia... en Netherfield de cierto señor.
Bana sorarsanız, üç aya kalmaz burada bir düğün olacak Bay Bennet.
Tendremos una boda aquí en Netherfield... en menos de tres meses, si me lo pregunta, Sr. Bennet.
Neden Netherfield'den ayrıldığını anlamıyorum.
No entiendo qué lo alejaría de Netherfield.
Anladığım kadarıyla Mr Bingley, Netherfield'a dönmek niyetinde değil?
¿ Entiendo que el Sr. Bingley no tiene planes de retornar a Netherfield?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]