English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Neydi

Neydi tradutor Espanhol

31,168 parallel translation
Bu da neydi böyle?
¿ Qué coño ha sido eso?
- Bu neydi o zaman?
- ¿ Qué demonios fue eso?
Anatoly, bu neydi şimdi?
Anatoly, ¿ para qué cojones es eso?
Güçlerin olmadan mükemmelsin. Tamam da o zaman sence sorun neydi?
Eres muy amable, pero lo que digo es, ¿ qué crees que sea entonces?
İmkansız olan neydi? Ne?
Espera, ¿ qué no era posible?
- O neydi?
¿ Qué fue eso?
Dün götürdüğün sarışın kadının ismi neydi?
La mujer rubia que llevaste ayer, ¿ cómo se llamaba?
Bu da neydi?
¿ Qué demonios?
Son şey neydi?
Hayley hizo antes de su desaparición?
Neydi o?
¿ Qué era eso?
- O da neydi?
¿ Qué fue eso?
O da neydi öyle?
¿ Qué rayos fue eso?
O da neydi?
¿ Qué fue eso?
Selam Colt. Masanızdan gelen bağırışlar da neydi?
Hola. ¿ Qué son todos esos gritos que vienen de tu mesa?
Neydi mesele?
¿ De qué iba todo eso? Nada.
Adı neydi?
¿ Cómo se llamaba?
Neydi adı?
¿ Cómo se llamaba?
- Tandy'nin lakabı neydi ki?
¿ Cuál era el apodo de Tandy?
Sana sordukları ilk soru neydi?
¿ Cuál es la primera pregunta que te hacen?
Bu yaptığın neydi?
Pero lo has hecho.
Müvekkilime ne sorunun vardı diye soruyorsun, kocandaki sorun neydi diye sorman gerekirken.
Le está preguntando a mi cliente qué le pasa a ella cuando debería preguntarle qué le pasaba al que le
Peki bulduğunda yapması gereken şey neydi? Aslında, bu seçimi yapacak bir durum söz konusu olmadı henüz.
Bueno, nunca tuve la oportunidad de tomar esa decisión.
Bu neydi böyle?
¿ Qué ha sido eso?
İstediğinin adı neydi?
¿ Y qué nombre quieres en este?
Afedersiniz... Adınız neydi?
Perdón, ¿ cuál era su nombre?
Peki... Andrea, diğer odaya gitmenin nedeni neydi?
Andrea, ¿ cuál fue el motivo de ir a otra habitación?
- Konu neydi?
- ¿ De qué se trataba?
Öyleyse şunu sormak istiyorum, sizi o gece öfkelendiren neydi?
Sólo quiero preguntarle, Minal Arora, ¿ qué ocurrió esa noche con Rajvir?
Tanrım, bir adı vardı. Neydi ya...
Dios, sé que hay un nombre para él... uh, era...
- İsmi neydi?
- ¿ Cómo se llama?
O da neydi öyle?
¿ Qué demonios fue eso?
Teğmen... - İsmi neydi Cabe?
¿ Cuál es su nombre de pila, Cabe?
- O neydi?
- ¿ Qué fue eso?
O neydi?
¿ Qué diablos fue eso?
- O neydi?
¿ Qué fue eso? Está muerto.
- Nazilerin mücevherle işi neydi ki?
¿ Qué querían los nazis de cualquier modo con una pieza de joyería?
Soyadınız neydi?
¿ cuál dijo que era el nombre de su familia de nuevo?
O şey neydi öyle?
¿ Qué demonios era eso?
O gördüğüm neydi?
- ¿ Qué acabo de ver?
Arkadaşımı bulmama yardım ettiğin için çok teşekkürler. Bu neydi şimdi?
Y muchas gracias por mostrarme dónde encontrar a mi amigo.
Orada olanlar neydi öyle?
¿ Qué ha pasado hoy ahí fuera?
Tamam da o zaman sence sorun neydi?
Eso está bien, pero quiero decir, ¿ qué crees que es, entonces?
O neydi?
¿ Qué diablos?
Bu neydi böyle?
¿ Qué demonios fue eso?
Soru neydi?
Castillo. ¿ Cuál era la pregunta?
Adı neydi?
¿ Cuál es su nombre?
O neydi öyle?
¿ Qué fue eso?
- O neydi? - Bak Jefferson... BARRY ALLEN'DAN GELEN BAĞLANTI
Mira, Jefferson, nuestro viejo amigo ha contactado a la Waverider.
Ne neydi?
- ¿ Qué era qué?
- Bu neydi böyle?
¿ Qué diablos fue eso?
O neydi?
Oye. ¿ Qué fue eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]