English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Neşelenin

Neşelenin tradutor Espanhol

171 parallel translation
"Neşelenin, her şey yoluna girecek" yardımcı olmuyor.
Decir "ánimo, nunca puede pasar" no es suficiente.
Neşelenin.
Arriba ese ánimo.
Giyinin, neşelenin!
Vestíos, ¡ vamos!
Haydi, neşelenin, giyinin.
Vamos, ánimo, a vestirse.
Neşelenin.
¡ Ánimo!
Neşelenin, dostlarım Gülümseyin ve mutlu olun
Alegraos, amigos míos Sonreíd y sed felices
Neşelenin dostlarım öyle somurtmayın
Animaos, amigos míos, no estéis tan deprimidos
Dostlarım, neşelenin.
Anímense amigos.
Gayret, neşelenin, asılın küreklere.
Remad. ¿ Es que no sabéis? ¿ Es que no queréis? Con fuerza, amigos.
Gel... için ve neşelenin, yarın için... of kapa çeneni, Paul.
¡ Venga! Bebamos y celebremos... porque mañana... Cállate, Paul.
Neşelenin!
¡ Sed felices!
Fakat, neşelenin.
Pero debemos alegrarnos.
Neşelenin!
Alégrense.
Bu yüzden, tekrar neşelenin hadi!
¡ Anímate!
Hadi. Hadi. Neşelenin.
¡ Vamos, deprisa!
Neşelenin arkadaşlar!
¡ A festejar, muchachos!
- Teşekkür ederim. Haydi, Profesör, neşelenin.
- ¡ Vamos, profesor, alégrese!
Neşelenin kardeşler.
Regocijaos, hermanos.
Ve neşelenin
Y regocíjate
Hadi. Neşelenin.
Venga, alegraos.
Neşelenin biraz, delikanlı geldi.
Levanta el ánimo que ahí llega el muchacho.
Neşelenin kızlar, soygun gazisi olacaksınız.
¡ Anímense! ¡ Serán veteranas de un asalto!
Hadi ama millet, neşelenin!
- Oh, vamos, gente, ser feliz!
Neşelenin! Hadi. Maestro!
Ser feliz Vamos, Maestro.
Oh, yapmayın, neşelenin.
Oh, vamos, alegrense.
Müzelik olan biziz, Neşelenin.
Así somos algunos de nosotros. Vamos a ver.
Sorun nedir? Neşelenin biraz.
Vamos, animate.
Neşelenin baylar.
Tranquilos, muchachos.
Şimdi neşelenin artık.
Ahora, anímate.
Neşelenin beyler.
Oh, alégrense, muchachos.
Bakın. Neşelenin biraz.
Miren, tranquilícense.
Biraz neşelenin.
Anímense.
Büyükanneniz işleri halledecek neşelenin biraz.
La abuela está aquí para ayudar.
Tamam çocuklar... Hadi ama, neşelenin!
Vamos amigos, vamos a relajarnos.
'Tanrım, Sör John! 'diye seslendim. Haydi, neşelenin biraz.
"¿ Qué tal, Sir John?", dije yo, "¡ Venga, hombre, alegraos!"
Neden öyleyse neşelenin.
Pues entonces, ¡ regocijaos de ello!
" Neşelenin, Amerikalılar.
" Alégrense, Estados Unidos.
Her şey mükemmel değil ama neşelenin çünkü özgür bir Amerika'da yaşıyorsunuz. "
"No todo es perfecto, pero alégrense, porque viven en un EE.UU. libre."
Nevada'yı güneşli bir günde bile vuramayız diyorlarsa buna inanın ve neşelenin.
Si dice que no encontrarían Nevada en un día despejado, créetelo y alégrate.
- Neşelenin sayın rahip.
El dinero debe ser prohibido.
Neşelenin, Bay Poirot.
- Anímese, Monsieur Poirot. - Hum.
Neşelenin, Turles-sama.
Regocijese, Maestro Turles.
Neşelenin, Bay Poirot.
Anímese, monsieur Poirot.
Neşelenin, Yüzbaşı Hastings.
Ánimo, capitán Hastings.
Neşelenin, Profesör.
Anímese, profesor.
Neşelenin.
Ánimo.
Neşelenin kızlar.
Alégrate, cariño.
Hadi, neşelenin, millet.
¡ Animo, gente!
Dans edin, neşelenin.
¡ Bailad!
Neşelenin biraz.
Anímate.
Hadi, neşelenin artık.
Levantad el ánimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]