English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nueva

Nueva tradutor Espanhol

73,392 parallel translation
Sanırım bana verildiği gibi ona da yeni bir hayat verildi.
Me imagino que se le otorgó una nueva vida, como a mí.
Peki yeni hayata geçince eskisine ne oluyor?
Ahora que tienes una vida nueva, ¿ qué le va a pasar a la anterior?
Senin bok çuvalı kocan yeni bir hayata sahip oldu.
Tu puto marido consiguió una nueva vida.
Bunun da yeni bir hayatı var.
Ese ha conseguido una nueva vida.
Bahsetmeye değer bir gerçek olarak ikisi de bu heyecanlı hissi ilk defa tadıyorlardı.
No era la primera vez de ninguno de ellos, pero ninguna de ellas era digna de mención, pues esta sensación era nueva para ambos.
Londra'ya vardıklarında kaptan evini yeni geline açtı.
Cuando llegaron a Londres, el Capitán abrió su casa para su nueva novia.
Yeni bir ad, yeni bir hayat.
Nuevo nombre, nueva vida.
New York City nasıl gidiyor?
En Nueva York, por ejemplo.
Hayata karşı bambaşka bir bakış açısı kazanmak istiyorsanız ölün derim.
Deja que muera para darte una nueva perspectiva de la vida.
Çeyrek ücret...
Trimestre... Voy a hacer una nueva taza de café.
... insanlık için yeni bir çağa ulaşmaya çalıştığımız bu zamanda sizlerden bazılarının da bilim topluluğuna katılmasına ilham olur.
Inspirará algunos entre vosotros para unirse a la comunidad científica mientras nos esforzamos para llegar a una nueva era para la humanidad.
Wallace'ın bu yeni beceriyi öğrenmesine yardım etmek için birkaç simülasyon hazırlamalıyız.
Debemos inventar algunas simulaciones para ayudar a Wallace a aprender esta nueva habilidad.
Pekala, yeni gibi oldu.
Bien, como nueva.
Aslında eklediğim fazladan üç kilitle yeniden de iyi oldu.
De hecho, mejor que nueva con las tres cerraduras extras que le añadí.
Kadının adı Rhonda, yeni pozisyonlar denemeyi seviyor.
Se llama Rhonda y le gustan las nueva posiciones.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.
Seguirá siendo el mismo Barry que conoces y quieres, solo que no será capaz de retener información nueva.
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla al córtex para ser almacenada para siempre.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.
Seguiría siendo el mismo Barry que conoces y amas, solo que no será capaz de retener nueva información.
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla a la corteza para ser almacenada para siempre.
Her iki durumda da yeni bir silaha ihtiyacınız var.
De cualquier manera, vais a necesitar una nueva arma.
Yeni mutluluklar bulmalısın.
Intentar encontrar nueva felicidad.
Yeni ziyaretçi kuralları.
Nueva política de visitantes :
Ben, Andy Kleinberg, yardımcı pilotum ve yeni bir kabin görevlisi.
Solo yo, Andy Kleinberg, mi copiloto, y una nueva azafata.
- Yeni kabin görevlisi?
¿ Una nueva azafata?
New England kıyılarında batmış.
Se hundió en una tormenta en la costa de Nueva Inglaterra.
İşte bu yüzden yeni teknolojiyi kullanmıyorum.
Es... por lo que no uso nueva tecnología.
Yeni hayatın başlamak üzere.
Tu vida nueva está por comenzar.
- Yeni hastanla durumlar nasıl?
¿ Cómo... Cómo está tu nueva cliente?
Eğer mahkemeye yeni kanıtlar sunulmazsa yok maalesef.
No a menos que alguna nueva prueba saliese a la luz.
İnsan ilk başta zorlanıyor.
Sé que eres nueva. Es duro.
Sırf yeni olduğum için sırf kadın olduğum için. Şimdi sayemizde sefasını sürdüğünüz nice savaşlar verdim.
Y por ser nueva y por ser mujer tuve que librar muchas batallas de las que tú ahora te beneficias.
Beni kayda alıp yeni kanıt olarak polise vereceksin.
Me grabas y se lo das a la policía como una nueva prueba.
TRAFİK YAZILI SINAVI
EXAMEN DE GUARDIA DE CRUCE NUEVA YORK
Şimdi sahneye gelen grup o kadar yeni ki daha Viki-Viki-Vikipedya'da yok.
¡ Llega una banda tan nueva que ni está en Wiki-Wikipedia!
Ben küçükken, haberlerde elma gibi yenecek kadar tatlı, yeni bir soğan yetiştirildiğini söylemişlerdi.
De niña, salió en las noticias una nueva cebolla que era tan dulce que era como una manzana.
İŞTE YENİ KARİYERİN 89.
TU NUEVA CARRERA TE ESPERA 89.
Al Funcoot'un yeni oyununda figüran olabilmek için yeterli yıldız ışığına sahipsiniz.
Tiene las condiciones necesarias para un pequeño papel secundario en la nueva obra de Al Funcoot.
Baudelaireların yeni hayatlarına alışmalarına sevindim.
Me alegra que los Baudelaire se adapten a su nueva vida.
Callie sırf seni görmek için New York'tan geldi.
Callie vino desde Nueva York sólo para verte.
Callie'nin New York'tan uçağa atlayıp DC'ye geldiğine inanamıyorum.
No puedo creer que Callie viniera desde Nueva York.
Net bir ayrılık oldu. Kızlar da daha küçük.
Borrón y cuenta nueva, Joe, mientras ellas son pequeñas.
ELAİNE DENTON İÇİN ARAMA SONUÇLARI
ELAINE BRUVICK, NUEVA YORK RESULTADOS DE : ELAINE DENTON
BASKETBOL ELAİNE BRUVİCK İÇİN ARAMA SONUÇLARI
BÁSQUETBOL - RESULTADOS DE : ELAINE BRUVICK, NUEVA YORK
- Tövbe ettin yani.
- Borrón y cuenta nueva.
Yeni bilgiler varmış. Öyle dedi.
Solo dijo "nueva información".
New York eleştirmenleri biz Hollywood yıldızlarının gelip şehirlerini ele geçirmemizden hoşlanmıyorlar.
A los críticos de Nueva York no les gusta que tomen la ciudad los que vienen de Hollywood.
Yeni bir dost edinmiş olmak.
Espero haber hecho una nueva amiga.
Aynı zamanda, hayatında yeni birine yer vermelisin.
No me gusta la gente nueva.
Bugün işte yeni insanlarla tanıştım.
Conocí a gente nueva en el trabajo.
Mallarımı sınırdan çıkarmak için yeni bir yöntem istiyorum.
Quiero una nueva manera de pasar mi mercancía por la frontera.
İki efsaneyi.
Compré un billete para Nueva York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]