Nuevo tradutor Espanhol
147,149 parallel translation
Ve tekrar limana dönelim, böylece tekrar başlayabiliriz.
De nuevo hasta el muelle para poder volver a empezar
Yine daha hızlı gidiyorsun Jeremy!
¡ Estás yendo demasiado rápido de nuevo, Jeremy!
Sonuçta, yeni resifimiz
Entonces, al final, nuestro nuevo arrecife...
Yeni ve güzel bir ev
Un nuevo y hermoso hogar...
Çok iyi hissediyor Küçük olmak, İtalyan roadster yine.
Se siente tan bien estar de nuevo en un roadster italiano pequeño
Geri dönmeyin.
De nuevo a La Que No Es
Giderek koştular, "Yeni bir araba yaptık, bak."
Y decían "Hemos hecho un nuevo auto, vean"
Tam olarak aynıydı, sadece yeni bir adı vardı.
Y era exactamente igual, solo que con nuevo nombre
James yeni direksiyon düğmesinden çok mutsuzdu.
James estaba muy poco feliz con su nuevo pomo para el volante
Tekrar kanun yapmak kararlaştırıldı 80'lerden ünlü VW Golf reklamı.
Decidió filmar de nuevo esa famosa publicidad del VW Golf de los 80
Böylece James'in tekerleğini yeni bir düğme ile donattık...
Entonces, le colocamos al volante de James un nuevo pomo...
Ama ben yarışa geri döndüm.
Pero estoy de nuevo en carrera
Tekrar yaptım!
¡ Lo hice de nuevo!
Şimdi işaret etmeliyim ki, Yeni bir BMW M5 var Bu yılın ilerleyen saatlerinde,
Ahora, debería aclarar que habrá un nuevo BMW M5 este año
Yeni Jaguar F-PACE.
El nuevo Jaguar F-PACE
Bu yeni bir anlayış yoludur Insan olmanın şartı.
Es un nuevo entendimiento de la condición humana
Bu yüzden tamamen yeni bir W12 600 beygir gücü motoru var,
Este tiene un nuevo motor W12 de 600 caballos...
Bu, S'yi SUV'ye geri koyuyor.
Este pone la "S" de nuevo en SUV
Her neyse, ne yazık ki, Onun yeni arabası iyi değil Bir Range Rover olarak.
lo es Pero lamentablemente su nuevo auto no es tan bueno como un Range Rover
Sana yine vurmadı ya?
¿ Él no te pegó de nuevo?
Baban yine rahatsız etmiyor, değil mi?
Tu papá estuvo molestándote de nuevo. ¿ Verdad?
Onu durdurup, Cehennem'e geri postalamak istiyoruz.
Queremos detenerlo, y enviarlo de nuevo al infierno.
Yarın yeni bir gün ha?
Mañana es un nuevo día, ¿ eh?
Sonra yeni projesine başladı.
Y entonces comenzó su nuevo proyecto.
Tekrar hoşgeldin.
Bienvenida de nuevo.
Beyler başka bir sorunumuz daha var.
Muchachos, tenemos un nuevo problema.
İmparator, elinize geçtiğini görmektense yok edilmesini tercih eder.
Creo que el emperador preferiría verlo destruido que de nuevo en vuestras manos.
Yine dene, Mitch.
Inténtalo de nuevo, Mitch.
Gönderdi....... her seferinde yeni bir kod ile.
Lo hacía. Con un código nuevo cada vez.
Bununla birlikte, yeni ve tahmin edilmeyen bir gelişme oldu.
Sin embargo, ha habido un acontecimiento nuevo e imprevisto.
Eskiden onun çırağıydım şimdiyse yeni menejerinizim.
Yo era su aprendiz. Ahora soy el nuevo encargado.
Bu yepyeni yerde beni sakinleştirebilecek tek kişi o.
Generalmente ella es la que me calma a mí, así que esto es nuevo.
Biliyor musun, bunu ikimiz için yeni bir başlangıç olarak görebiliyorum.
No puedo evitar ver esto como la oportunidad de un nuevo comienzo para ambos.
Bu sırada, ofisimi yeni bir kimlik teşhis protokolü üstünde çalıştıracağım.
Mientras tanto, haré que mi personal realice un nuevo protocolo de autenticidad...
Burada kendine kocaman bir dünya yaratmışsın ha?
Te estás construyendo todo un nuevo mundo aquí, ¿ verdad?
Tüm liderler, yeni hükümetin nasıl olacağına karar vermek için gizli bir zirvedeler.
Todos los líderes se han reunido para una reunión secreta intentando decidir cómo formar un nuevo gobierno.
Düşündüm de, belki doktor haklıdır belki de buradan gitmeliyiz bir süre sonra dönüp kendine uygun bir iş bulmayı tekrar deneyebilirsin.
Estaba pensando que quizás el doctor tenga razón. Quizá deberíamos escaparnos, y luego, cuando volvamos, puedes intentarlo de nuevo, encontrar algo que te convenga.
Yeni saç tarzı mı?
¿ Nuevo peinado?
Son olaylar bana yeni ve taze bir görünüm için ilham kaynağı oldu.
Los recientes eventos me han hecho adoptar un aspecto nuevo y refrescante.
Bizi yeni görünümünü göstermek için çağırdığını söyleme!
No me digas que nos llamaste aquí para contemplar tu nuevo aspecto.
Pekala, eğer bu yeni görünümün seni mutlu ediyorsa yeter, önemli olan tek şey bu.
Bueno. Si este nuevo aspecto hace que estés feliz, es lo único que importa.
Bu yeni görünüm pek değil ama yeni bir görünüm seçebileceğim gerçeği beni mutlu ediyor.
No es tanto este nuevo aspecto, sino el hecho de que puedo elegir un nuevo aspecto que me haga feliz.
Yepyeni bir dünya açıyor.
Me abre un mundo completamente nuevo.
İşte bu bir ilk.
Eso es nuevo.
Üç, Altı, yeni bir sorunumuz var.
Tres, Seis, tenemos un nuevo problema.
Düşününce mantıklı geldi, anasına bak kızını al.
Pero de nuevo, tiene todo el sentido, conociendo a tu esposa.
Söz veriyorum. Bu bir daha olmayacak.
Prometo que no pasará de nuevo.
Yine Kara Bahar'dan bahsediyor,... ve dinliyorlar.
Ella está hablando de la Primavera Negra de nuevo, y ellos están escuchándola.
Merak ettiysen 999 ölüm dövmem var.
Novecientos noventa y nuevo tatuajes de muerte. En caso de que te lo preguntes.
Tekrar oyuna döndüğüm için minnettar olduğuma emin olabilirsin.
Puedes apostar que estoy agradecido por estar de nuevo en el juego.
Evet.
Dijiste que querías que te peinara para probar algo nuevo.