English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Oynayalım

Oynayalım tradutor Espanhol

3,225 parallel translation
Biraz oynayalım mı doktor?
¿ Quieres jugar a los médicos?
- Ne dersin, bir tane daha oynayalım mı?
Oh, Dios. Entonces, ¿ qué te parece, eh? ¿ Tienes algún otro?
Bir kere oynayalım mı?
¿ Quieres hacer una ronda?
Hadi oynayalım.
Vamos a hacerlo.
Haydi, oynayalım.
Vamos. Juguemos.
- Oyun oynayalım?
- ¿ Quieres jugar?
Gidemezsin! Haydi gidip bebeklerinle ve ya başka oyuncaklarınla oynayalım.
Vamos a jugar con muñecas o algo así.
Hadi oyun oynayalım.
Vamos a jugar a un juego.
Haydi, şu çocuk beziyle at-yakala oynayalım.
¡ Vamos a jugar a lanzar la pelota con el pañal detrás tuyo!
Ben biliyorum. El tabancası oynayalım.
Juguemos a pistolas de dedos.
Barney, lobide bir sürü manken var ve millet içlerinden birinin erkek olduğunu söylüyor. "Bul Erkeği Al Parayı" oynayalım mı?
Eh, Barney, hay unas cuantas modelos en el vestíbulo, y se rumorea que uno de ellos es un tío.
Aslında haydi oynayalım.
¿ Sabes que? . Hagámoslo.
Pekâlâ, hadi saklambaç oynayalım.
Bien, juguemos a las escondidas.
Babacım! Telsizle oynayalım!
Papá, juguemos con el walkie-talkie.
Karaciğer rahatsızlığıyla alay etmek... Oynayalım bakalım.
Burlándote de la enfermedad hepática... bien jugado.
Hadi oynayalım.
Vamos, juega.
Ya da biraz beyzbol oynayalım.
Juguemos algo de beisbol.
Ufak yalan oyunumuzu oynayalım hadi.
Vamos a jugar al juego de mentiras.
- Hadi bakalım biraz top oynayalım.
- De acuerdo, juguemos.
Tanrıcılık oynayalım.
Juguemos a ser Dios.
Şunun içinde oynayalım.
Juguemos dentro de allí.
"Pekala, o halde oturalım da sonunda kimsenin yenilmediği şu kart oyununu oynayalım."
Vale, entonces sentémonos y juguemos al juego de cartas en el que nadie pierde.
Haydi gidip oynayalım.
Subamos y jugamos.
Oynayalım.
Vayamos a jugar.
"Top oynayalım!" deyin.
Digan, "play ball."
İyi işte, öyleyse bir daha oynayalım.
Bueno, lo haremos de nuevo.
Hadi başka bir oyun oynayalım.
Juguemos a un juego nuevo.
Ehliyetini nereden aldın sen? Bir daha oynayalım.
¿ Dónde te han dado el carnet?
Hadi küçük bir oyun oynayalım.
Entonces, vamos a ver... y haremos, haremos un pequeño juego.
Bir tur daha oynayalım.
Una ronda más.
Top oynayalım, haydi.
Recuperemos la pelota, ¡ vamos!
- Gidip, ot içelim oyun oynayalım falan uyar mı?
Ganas de fumar algo de hierba, Jugar a algunos juegos de vídeo, y jugar baloncesto
Futbol oynayalım mı?
¿ Quieres jugarfútbol?
Pekâlâ, hadi tekrar oynayalım.
¡ De acuerdo, hagámoslo otra vez!
Hadi biraz kağıt oynayalım be!
¡ Juguemos un poco con las malditas cartas!
Ben basitçe oynayalım derken,... senin anlayacağın şey "çok uluslu, yüksek finansman çılgınlık" olacak, anlaşıldı mı?
Cuando dije... "Una convulsión multinacional en las altas finanzas", ¿ verdad?
Biraz daha beter yapın sahayı da palalarla oynayalım şunu.
Si me desviara un poco más del circuito necesitaría un maldito machete.
Odanda oynayalım hadi.
Vamos a jugar en tu habitación.
Hadi Haiku oyunu oynayalım.
Juguemos a los haiku.
Yine oynayalım hadi.
Otra vez.
Evde kalmış kız kurusu oynayalım mı?
juguemos a las cartas.
Biraz sonra oynayalım.
Juguemos más tarde.
Sonra basket oynayalım mı?
¿ Tal vez unos aros mas tarde?
Oyun oynayalım mı?
¿ Qué dices si jugamos un juego?
Al bakalım! Gel biraz yap-boz oynayalım. Bu sefer 3. seviyeyi geçebilecek misin?
Juguemos a un rompecabezas, a ver si puedes pasar del nivel tres.
- Haydi gel oynayalım.
¡ Ven a jugar! Ve, pues.
Oynayalım bakalım.
Vamos a jugar.
Bloody Mary mi oynamak istiyorsun? - Haydi Bloody Mary oynayalım.
- Vamos a jugar.
Top oynayalım.
"Play ball."
Bu da ney- 20 Soru oyununu oynayalım. - İşte bu o.
¿ Qué demonios...?
Hadi gemicilik oynayalım, herkes güverteye!
Juguemos a los barcos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]