English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Oğullarım

Oğullarım tradutor Espanhol

1,375 parallel translation
Oğullarım.
Ay, mis niños.
Oğullarımı bebekken bununla uyuturdum.
La usaba para acostar a mis niños todas las noches.
Oğullarım sana zarar vermek istememiştir.
Mis chicos no quisieron hacerte daño.
Sen oğullarımı izleyen adamsın.
Usted es el hombre que ha seguido a mis chicos.
Oğullarım ve ben bazı bilgilere sahibiz.
Mis chicos tienen alguna información
Kızlarım ve oğullarıma Hagrid'e zarar vermemelerini emrettim.
Mis hijos e hijas no dañan a Hagrid porque yo se lo ordeno.
Oğullarımın kaç tanesine ihtiyacın var kızım?
¿ Cuánto de mis hijos necesitas, nena?
Benim oğullarım asker.
Mis hijos son soldados.
Beni ve oğullarımı öldürmekle tehdit etti.
Él intentó asesinarme y a mis hijos.
Benden önce babamdan. Oğullarım için.
De mi padre que me precedió, por mis hijos
- Benden önce babamdan. Oğullarım için.
De mi padre que me precedió, por mis hijos
- Lütfen. Oğullarım.
Por favor.
Lütfen oğullarımı kurtarın.
Mis hijos. Por favor, salven a mis hijos.
- Hey. Ben ve oğullarım da seni keseceğiz.
Yo y mis chicos te vamos a rajar.
Oğullarım da bu tür sorular sordular ama Frank buluğ çağına dek konuşmadı.
Mis muchachos tenían todo tipo de preguntas pero hice que Frank esperara a que fueran adolescentes para hablarles.
Bildiğiniz gibi oğullarımız, bizimle aynı sökterde çok başarılı oldular.
Como saben, nuestros hijos triunfan en el mismo campo que nosotros.
Görünüşe göre oğullarımız hayattan yana derslerini aldılar.
Parece que les hemos enseñado una lección.
Oğullarımızı ve kızlarımızı hapsediyor ve sonra beyaz suratında bir sırıtışla yürüyüp gidiyor.
Encierra a nuestros hijos e hijas en sus prisiones y luego se va, con una sonrisa en su cara blanca.
Bunlar oğullarım.
Éstos son mis dos hijos.
20 yıl sonra elini kolunu sallayarak geliyor... yemeklerime hakaret edip erkek arkadaşımla sarhoş oluyor... kızımın kafasını bir sürü fikirle doldurup... oğullarıma hayatlarının en sarsıcı olayını hatırlatıyorsun.
Apareces tan campante después de 20 años, criticando cómo cocino, te emborrachas con mi novio, llenas la cabeza de mi hija con todo tipo de ideas... y recordando a mis hijos los traumas que han vivido.
Oğullarım ve ben bazı bilgilere sahibiz.
Mis hijos y yo tenemos información.
Sal'la verandada oturup, oğullarımı tarlada çalışırlarken izleyeceğim. Arada bir iyi iş diye bağıracağım.
Sentarme en el porche con Sal, ver a mis chicos en los campos gritar "buen trabajo" cada hora, más o menos.
Oğullarımızın eve döndüğü gün çok güzel bir gün olacak.
Será un buen día cuando nuestros chicos vuelvan.
Ben pek çok kez oğullarımın eve geldiğini gösteren bir işaret görmeyi denedim.
Yo he buscado muchas veces alguna señal de que mis hijos van a volver.
- Oğullarımı dört yıldır görmüyorum.
No los he visto en años.
Mesele oğullarımız.
Se trata de nuestro hijo...
Sizi oğullarımla tanıştırayım.
Les presento a mis hijos.
Oğullarımı, öldüklerini görmek için yetiştirmedim.
No he criado a mis hijos para ver cómo les matan.
Oğullarımı alın.
Entonces tome a mis muchachos.
Ne olmuş oğullarımıza?
¿ Qué cosa sobre nuestros hijos?
- Oğullarım... ... deli olan bir tartışmayı kavgaya dönüştürendir.
- Hijos míos el necio es el hombre que hace una disputa de un debate.
Oğullarımı eşit şekilde sevmeliyim... ... ve onların sevdiklerini de.
Debo amar a ambos por igual y a quien quiera que ellos amen.
Buza gömülmüş asil oğullarım!
Mis nobles hijos, cubiertos de hielo.
Oğullarım bunu göremedikleri için üzülüyorum.
Lástima que mis hijos no vean esto.
Ama oğullarım için ne ifade ediyorum biliyor musun?
¿ Y qué soy para mis hijos?
Bu bizim demokrasimiz,... çocuklarımızın, analarımızın,... kızlarımızın ve oğullarımızın uğruna öldüğü.
He aquí nuestra democracia, Para el cual nuestros Niños, nuestras madres, Nuestros hijos murieron.
- Bunlar oğullarım, Tom ve Lester.
- Ellos son mis hijos, Tom y Lester.
Oğullarım Matt ve David.
Mis hijos Matt y David.
Oğullarım hakkında konuşamazsın!
- ¡ Deja de hablar de mis hijos!
İkiz oğullarımız olursa isimlerini Willem ve Max, ikiz kızlarımız olursa Coco ve Clementine koyarız.
"Willem y Max si son gemelos, " y Coco y Clementine si son gemelas ".
Oğullarımız için.
Nuestros hijos.
Oğulları ipin ucunda sallanırken ne diyecekler bakalım?
¿ Qué dirán si sus hijos cuelgan de una soga?
Ya oğullarım?
¿ Y mis hijos qué?
Unger cenaze evinden arayıp Fisher Oğulları'nın, onlardan çaldığımız...
La funeraria Unger para decir que el funeral que birlamos a Fisher e Hijos...
Fisher ve Oğulları'na yatırım yapıyorum.
Soy inversora en Fisher e Hijos.
Ben Tanrı'nın oğullarından, meleklerden gelen bu mesajı... ileten olacaktım.
Tendría que predicar el mensaje de esos ángeles de esos hijos de Dios.
Oğullarım!
- Cariños míos.
Git onlara bundan sonra oğulları olmadığımı söyle. Gelmiyorum.
Diles que ya no pienso ser su hijo y que no quiero volver.
Oğullarınızı mı getirdiniz?
¿ Trajeron a sus hijos?
Umarım sizi en iyi şekilde karşılamışlardır. Çünkü oğulları geçen sene burada bir ay kalmıştı.
Espero que os recibieran bien
Kuzgunların oğullar takımında bu sezonun en değerli oyuncusu Nathan Scott var.
Salta al centro del campo el mejor jugador de los Ravens hijos Nathan Scott.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]