Pagan tradutor Espanhol
5,577 parallel translation
Seni alçak, Polonya'da tatil yapmak pahalıya patlar.
Maldito, de vacaciones en Polonia.. .. con el dinero de los que pagan impuestos.
Önden parasını veriyorlar sonra da medeni bir yere götürüp satıyorlar.
Ellos pagan al contado, lo llevan a algún sitio civilizado y lo venden.
Çekiç sallamak, Dennys'de çalismaktan daha iyi para öder.
Pagan mucho más por sostener un martillo que por trabajar en Denny's.
Ama günlük 1500 dolar artı masraflar deyince...
Pero ellos pagan $ 1500 por día, más gastos.
Cenaze ödemesi mi, bu çok iyi.
Pagan por el funeral, eso está bien.
Şaka bir yana, parası iyi.
En serio, pagan bien.
Jo-Ann de yıldız oyuncu, parası iyi.
Jo-Ann es una superestrella. Te pagan bien.
O zaman sana da bir otobüs çarpacak tabi eğer otobüs şoförü ona verilen görevi yaparsa.
Y ud seria atropellada por un autobus si el chofer hace lo que le pagan por hacer.
Haftada 1500 dolar
Pagan 1.500 a la semana.
- Sana ne kadar ödeme yapıyorlar adamım?
¿ Cuánto te pagan, amigo?
Virginia, Richmond'dan, hiç para kazanmayan 20 yaşındaki beyaz DJ mesela.
El DJ blanco de 20 años de Richmond, Virginia, a quien no le pagan nada.
Siz bana ne kadar ödeme yaptıklarını biliyor musunuz?
¿ Sabes cuánto me pagan?
Ödemelerin zamanında yapılmasını istemiştik, ama haftalardır tek kuruş ödenmedi.
Queremos recibir nuestro pago a tiempo. Hace semanas que no nos pagan.
Lanet olası kanunları yazmak için lobicilere para öderler.
Ellos pagan los grupos de presión escribir las malditas leyes.
Peki, size ödemezlerse ne olur?
Ahora, ¿ qué sucede si no te pagan?
Bana ödeme yapmayın.
No me pagan.
Saatlik 12 dolar kazanacağım ve araba kullanacağım.
Me pagan 12 dólares la hora, y puedo usar el auto.
Bana paramı ödersiniz, ödeyebildiğiniz kadar.
Me pagan mi dinero, cada semana mientras puedan.
- Diğer ikisiyse ısmarlayacak.
Los otros dos pagan.
İyi de para veriyorlar, böylece sana biraz para yollayabileceğim.
Me pagan realmente bien, así que podré enviarte algo de dinero.
Bazı adamlar bunun için ciddi para döküyorlar.
Algunos tipos pagan buen dinero por eso.
- Bu yüzden dünyanın parasını alıyoruz.
- Lo era. ¡ Por eso nos pagan tanto!
Ve bunun için ödüyorlar mı?
¿ Y te pagan por ello?
Dans yarışmaları eğlenceli, güzel, ama faturaları ödemeyecekler.
Los concursos de baile son divertidos, pero no pagan las cuentas.
- Maaşlı işe giriyorsun orada.
Si trabajas, te pagan algo.
Vergilerimle senin maaşın ödeniyor.
Mis impuestos pagan tu salario.
Hayır varsın sadece para almıyorsun.
Sí que eres parte, solo que no te pagan.
- O adamları ben tuttum.
- Esos hombres, les pagan.
- Bunu anlamam için para almıyorum.
No me pagan para entenderlo.
Müşterilerimin ihtiyaçlarını onurlandırmak ve iş yapmak için para alıyorum.
Me pagan por hacer un trabajo, para honrar los deseos del cliente.
Düğün masraflarını onlar ödeyecek.
Son ellos quienes pagan los gastos de la boda.
Borcunu ödeyenlerin sadece Lannisterlar olmadığını da ekle. Onlar ejderha Khaleesi.
Y dile que los Lannisters no son los únicos que pagan sus deudas.
Borcunu ödeyenler sadece Lannisterlar değil.
Los Lannisters no son los únicos que pagan sus deudas.
- Bu iş için para alıyor musun?
¿ Te pagan por esto?
Hayır, hayır. Ne kadar alıyorsun?
No. ¿ Cuánto te pagan?
Miktarını öğrenmek istiyorum.
Quiero saber cuánto te pagan.
Evrak teslim etmek için bin dolar mı alıyorsun?
¿ Te pagan mil dólares por entregar unos papeles?
Menajer olan sensin, bağlantıların yok mu işte? Böyle şeyleri internetten çekmek için tutulmuyor musun zaten?
Tú eres publicista, ¿ No te pagan para eliminar esto del Internet?
Doğru ekipman olmayınca kötü çalışıyoruz ve bedelini hastalar ödüyor.
Sin el equipo adecuado, trabajamos mal y los pacientes pagan el precio.
Ne kadar ödeyecekler?
¿ Cuánto pagan?
Şey, Ben ay sonuna kadar olan paramı aldım.
Bueno, me pagan a final de mes.
Bunun için para almamıştım.
No me pagan por esto.
En azından bize hakkımız olan ücreti veriyorlar.
Al menos con la República nos pagan lo que valemos.
Parasını ödüyor.
- Pagan bien.
Bana ne kadar ödediklerini bilirim ben sadece Alex.
Solo sé cuánto me pagan, Alex.
Kralın Şehri'nde birini öldürmem için bana ne kadar veriyorlardı, biliyor musun?
¿ Sabes cuánto me pagan por matar a un hombre en Desembarco del Rey?
- Saatine 12 dolar öderim.
Se pagan 12 pavos a la hora.
- O kadar para kazanıyor musun?
- Te pagan demasiado.
Biliyorum.
Ojalá estuviera golpeando focas bebé pero me pagan tan bien. Lo sé.
Bunun için para almayacak mısınız?
¿ A ustedes no les pagan por ello?
Bunu istiyorsun, tamam mı?
Si realmente nos pagan por ésto, conseguiras un sabor, ¿ de acuerdo?