English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Papito

Papito tradutor Espanhol

933 parallel translation
Merhaba, babacık.
Hola, papito.
- Baba!
- ¡ Papito!
- Baba, bu Setsuko.
- Ella es Setsuko, papito.
Babandan ne istiyorsun?
- Ven, ¿ qué quieres de tu papito?
Okşa beni babacığım Okşa güzelce
Así que acaríciame, papito Papito, acaríciame suavemente
Okşa beni babacığım - Erit buzları
Acaríciame, papito Papito, derrite el hielo
Okşa beni babacığım Okşa güzelce
Y acaríciame, papito Papito, acaríciame suavemente
Okşa beni babacığım Okşa iyice
Papito, acaríciame bien
Okşa beni babacığım - Tam olması gerektiği gibi
Acaríciame, papito, bien como deberías
Okşa beni babacığım Okşa iyice
Entonces acaríciame, papito Acaríciame bien
- Sadece uzan ve - Beni okşa
Sólo acércate y acaríciame, papito
Erit buzları
- Papito, derrite el hielo
Okşa beni babacığım! Budur sana tavsiyem
Acaríciame, papito Ese es mi consejo
Tavlarsın beni böylece! Okşa beni babacığım
Eso me convencerá Acaríciame, papito
Okşa güzelce
Papito, acaríciame suavemente
" Hey, yakışıklı!
"¡ Oye, papito! ¡ Ven con nosotras!".
Babacığı çok uzun zamandır göremedik.
No hemos visto a nuestro dulce papito por mucho, mucho tiempo.
Haydi acele edelim de baba uçaktan inerken görelim.
Apurémonos y veamos a papito salir del avión.
Hey, tatlı patatesim bak kim geldi, büyük büyük babacığın.
Oye, dulce mira quién llegó, tu papito.
Zosienkam, benim, babacığın.
Zosia. Zosienka, soy yo, papito.
Harika.
De acuerdo, "papito".
Anladın mı? George?
¿ Entendió, "papito"?
Nasıl istersen, babalık.
- Claro, "papito".
- Gel bakalım babana, hadi.
Ven con papito.
- Hayır! Gel babana!
Anda, ven con papito.
# Söyle erkeğin sana ne yaptı? #
Dime, ¿ qué hizo tu papito?
# Erkeğin sana ne yaptı? #
¿ qué hizo tu papito?
Kimse bir şeye yardım etmeden çok önce suçluydu.
Cómo le hizo el descubrimiento ¿ Un lugar como esto? Usted confecciona El colesterol Por el cuarto de galón, Mi Papito.
Şimdi ne yapacaksınız?
¿ El lt es Coca-Cola, no es ella, Mi Papito?
Daha önce hiç olmadığı kadar iyi güreşmiş
Nuestro castillo. Oh. Para que veas, Mi papito es realmente un amateur.
Git ve senin için büyük anlam ifade eden o sevgili babanı bul.
Ve y encuentra a tu querido papito ya que significa tanto para tí.
Evet, böylece de babanızla bir sürü sorun yaşanacak.
¡ Cómo no! ¡ A hablar con los dedos en frente de tu papito!
Benim babam, paradan başka bir şey düşünmez.
Mi papito sólo piensa en la plata.
Peki anne ve babasına ne diyeceksin? Birazcık gönül eğlendirdiler ve rezilliklerini buraya bıraktılar çöp gibi fırlattılar.
Y al papito y a la mamaíta... de esa criatura que tuvieron la poca vergüenza de abandonarla ahí, ¿ cómo los llamaría usted?
Babamın arabasıyla geldin.
Pero usted vino En el coche de Mi Papito. Le vimos.
- Babam helikopter sözü verdi.
Mi papito me prometió ¡ Un paseo en su helicóptero!
Baban benim hatalarımı düzeltmek zorunda.
Su mi papito justamente tiene Para enderezarse fuera
Seninle olduğumu biliyor.
Mi papito no estará disgustado, El tío Rick. Él conoce I está con usted.
- İyi misin hayatım?
¡ Mi papito! ¡ Mi papito!
- Orada.
Sí, excepto el daño de Mi Papito. ¿ Dónde está él?
- Ben hiç yakmadım.
Mi papito me mostró cómo. Lt es real fácil. ¿ Los is eso?
Baban çılgınca haykırdı :
Estaban aImorzando y su papito Ie soltó :
16 yaşından beri görmediğin birine duyduğun güvenle etkilendim babalık.
Me mueve la fe en alguien... que no he visto desde los 16 años, papito.
- Babalık mı?
- ¿ "Papito"?
- Babalık.
- Papito.
Babalık.
"Papito"...
Bu nasıl babalık?
¿ Como te va, papito?
"orospu çocuğu" diyebilirsin ama yine "Babalık" dersen bunu bitiririm.
"Hijo de puta", pero si me vuelves a llamar papito, terminaré esta pelea.
- Para nerede baba?
- ¿ Donde está el dinero, papito?
Okşa beni babacığım Okşa beni babacığım
Sí, acaríciame, papito
Babam bizi kurtarmaya gelmiş olmalı!
¡ El tío Rick, apariencia! Oye, debe ser Mi Papito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]